Ordnance corps - překlad do češtiny

Rozpočet tohoto webu pro rok 2017 : 85.000,- Kč / Příjmy doposud : 55.755,- Kč Chci přispět
US Air Force - pracovní log - přehled věcí k udělání (pomoc vítána)
Vývoj a novinky na tomto fóru + hlášení chyb | US Army - pracovní log - přehled věcí k udělání (pomoc vítána)

Ordnance corps - překlad do češtiny

    Avatar
    Zdravím všechny a hlásím se s další prosbou o pomoc.
    Věděl by někdo, jak se do češtiny překládají izraelské "ordnance corps"
    Přesně mám na mysli toto (ty izraelské, ale asi se tomu říká všude stejně): http://en.wikipedia.org/wiki/Ordnance_Corps_(Israel)

    Předem moc děkuju!
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/139598#454065Verze : 0
    Avatar
    Řekl bych "výzbrojní služba", ale jsou tu povolanější Smile
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/139598#454066Verze : 0
    MOD