Československé, české a slovenské jednotky - překlad

Rozpočet tohoto webu pro rok 2017 : 85.000,- Kč / Příjmy doposud : 85.000,- Kč Chci přispět
US Air Force - pracovní log - přehled věcí k udělání (pomoc vítána)
Vývoj a novinky na tomto fóru + hlášení chyb | US Army - pracovní log - přehled věcí k udělání (pomoc vítána)

Československé, české a slovenské jednotky - překlad

    Avatar
    Vazeni kolegove, vzhledem k ruznorodosti pohledu na otazku prekladu nazvu jednotek ceskoslovenske, ceske ci slovenske armady bez ohledu na dobu existence, do anglickeho jazyka pro ucely nasich dvojjazycnych tabulek, zakladam toto tema.

    Jeho cilem je utvorit závazný a jednoznačný system prekladu jednotlivych druhu utvaru, jednotek a uradu z ceskeho a slovenskeho jazyka do anglictiny. Nize prikladam tabulky, ktere jsou kombinaci doposud navkladanych nazvu, debat, castecnych domluv nad nekterymi castmi jednotek, a invenci jednotlivych uzivatelu (to nemyslim zle ani ironicky, je to proste cast nasi prace, kterou nyni revidujeme za ucelem zhodnoceni, co je spravne a da se pouzit dal, a co musime upravit do lepsiho prekladu).

    Pracovnim postupem by melo byt

    1) zvolit si JEDNOZNACNE preklady nekterych obecnych, casto frekventovanych terminu. Napriklad "protiletadlovy" - zkuste se podivat, v kolika variantach se preklad objevuje. Podobne "smiseny", "automobilni", "protitankovy", "samohybny" atd. Zaroven se do toho pocita i volba prekladu slov, ktera se v anglicitne samostatne nevyskytuji, resp. anglicka/americka armada tento pojem nezna, napr. "motostrelecky", "remotni" apod.


    2) zvolit si JEDNOZNACNE formy zapisu. Napriklad "stihaci-bombardovaci", s pomlckou nebo bez ? V ceskem i anglickem prekladu.

    U techto dvou bodu bych poprosil konzultovat formy prekladu a zapisu, ktere se udelaly nedavno pro USAF, jednotky jsou zalozene zde (postupne cistim a presovam do slozek pro SKUPINY, KRIDLA, DIVIZE, ARMADY ...)

    http://forum.valka.cz/index.php/f/500284


    3) potvrdit jednotlive preklady, sjednotit duplicity (ponechal jsem veskere varianty, ktere jsem v datech nasel, aby bylo videt, jak jsme schopni jednu a tu samou vec prekladat 4 ruznymi zpusoby, a zejmena, aby se z nich vybral ten vhodny, nebo, aby se navrhnul paty, nejvhodnejsi Smile )


    4) na zaklade takto schvalene tabulky provedeme hromadne prejmenovani a nahrazeni puvodnich terminu temi novymi, platnymi, a zaroven se tabulka zavede jako zavazne pravidlo pro budouci preklady vsech nazvu v ramci CS, SR, CR armad.



    Co se pracovniho postupu tyce, prosim proctete si nejprve uzavrena temata

    http://forum.valka.cz/viewtopic.php/t/107639
    a
    http://forum.valka.cz/viewtopic.php/t/17228
    (toto tema je obecnejsi a nevenuje se pouze CS jednotkam, takze je mozne cist velmi zrychlene, netreba cist vsech 35 stranek prispevek po prispevku !)


    Dale bych navrhoval diskusi a shodu nad obecnymi terminy dle bodu 1 a 2, plus postupne dle abecedy komentovani a navrhy k prekladum.

    Jakmile si rekneme, ze to a to cislo-preklad je ok, tak ja zmenim popisku na PRELOZENO a dame tam treba jinou barvu, abychom se zamerovali jen na veci, ktere je jeste treba prelozit a ne na ty, ktere uz jsou hotove.

    Formalne, prosim, pokud se budete vyjadrovat k prekladum jednotlivych terminu, uvadejte vzdy CISLO RADKU (prvni sloupec), o kterem hovorite, at v tom mame vsichni jasno Smile
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#456963Verze : 0
    MOD
    Avatar
    A-B





    IDCesky nazevAnglicky prekladZdroj
    1"bitevní letecký pluk ""Ostravský"""Forum historicky
    2"Brigáda velení, řízení a průzkumu""Command, Control and Surveillance Brigade" Forum historicky
    3"Odborní výcviková škola letectví, protivzdušné obrany, komunikačních a informačních systémů a elektronického průzkumu""Vocational Training School of AF, AD, CIS and EW" Forum historicky
    4"Odborní výcviková škola protivzdušné obrany, komunikačních a informačních systémů a elektronického průzkumu""Vocational Training School of AD, CIS and EW" Forum historicky
    5"Prapor radiační, chemické a biologické ochrany"NBC Battalion Forum historicky
    6"prapor radiační, chemické a biologické ochrany"Biological Defence Battalion Forum historicky
    7"Výcviková základna mechanizovaného a tankového vojska, průzkumu a domobrany""Training Base of Tank, Mechanized, Reconnaissance and Militia Troops" Forum historicky
    8"Výcviková základna radiační, chemické a biologické ochrany"NBC Training Base Forum historicky
    9"Výcvikové, analytické a zásobovací centrum RCHBO""Training, Analytic and Supply Centre of NBC Protection"Forum historicky
    10"Základna logistické podpory radiační, chemické a biologické ochrany"Supply Base of NBC Protection Forum historicky
    11"základna radiační, chemické a biologické ochrany"NBC Base Forum historicky
    12armádaArmyForum historicky
    13armáda protivzdušné obrany státuState Air Defense ArmyForum historicky
    14armáda protivzdušné obrany státu a letectvaState Air Defence and Air Force ArmyForum historicky
    15Armáda Slovenské republikyArmy of Slovak Republic Matoulek via Darkfold
    16Armádna skupinaArmy GroupForum historicky
    17armádní raketová brigádaRocket Brigade Matoulek via Darkfold
    18armádní sborArmy CorpsForum historicky
    19armádní sborArmy Corps Matoulek via Darkfold
    20autobusový zdravotnický praporBus Medical BattalionForum historicky
    21automobilní brigádaAutomobile BrigadeForum historicky
    22automobilní brigádaAutomobile BrigadeForum historicky
    23automobilní plukAutomobile RegimentForum historicky
    24automobilní praporAutomobile BattalionForum historicky
    25automobilní praporAutomotive Battalion Forum historicky
    26automobilní praporAutomobile Battalion Forum historicky
    27Automobilní prapor MNOAutomobile Battalion of MoNDForum historicky
    28automobilní rotaAutomobile CompanyForum historicky
    29automobilní rotaAutomobile Company Forum historicky
    30Automobilní rota 1Automotive Company Forum historicky
    31automobilní skladAutomobile DepotForum historicky
    32baterie služebService Battery Matoulek via Darkfold
    33baterie velení a dělostřeleckého průzkumuCommand and Artillery Surveillance BatteryForum historicky
    34baterie velení a dělostřeleckého průzkumuArtillery Surveillance Battery Forum historicky
    35bitevní letecká divizeAttack Air DivisionForum historicky
    36bitevní letecký plukAttack Air RegimentForum historicky
    37bitevní letecký plukGround Attack Air RegimentForum historicky
    38bitevní letecký plukAttack Regiment Forum historicky
    39bitevní letecký plukAttack Air Regiment Forum historicky
    40bitevní letecký plukClose Air Support Regiment Matoulek via Darkfold
    41Bojové středisko bombardovacíBomber Battle CentreForum historicky
    42Bojové středisko pozorovatelůReconnaissance Battle CentreForum historicky
    43Bojové středisko stíhacíFighter Battle CentreForum historicky
    44bombardovací letecká divizeBomber Air DivisionForum historicky
    45bombardovací letecká divizeBombardement Division Forum historicky
    46bombardovací letecká divizeBomber Division Matoulek via Darkfold
    47bombardovací letecký plukBomber Air RegimentForum historicky
    48bombardovací letecký plukBomber Regiment Forum historicky
    49bombardovací letecký plukBomber Regiment Matoulek via Darkfold
    50Bombardovací peruť IIIBomber SquadronForum historicky
    51brigádaBrigadeForum historicky
    52brigádaBrigadeForum historicky
    53brigádaBrigadeForum historicky
    54brigáda chemické ochranyChemical Protection BrigadeForum historicky
    55brigáda chemické ochranyChemical Defence BrigadeForum historicky
    56brigáda chemické ochranyChemical Protection Brigade Forum historicky
    57brigáda chemické ochranyChemical Defence Brigade Forum historicky
    58brigáda logistické podporyLogistic Support BrigadeForum historicky
    59brigáda materiálního zabezpečeníSupply BrigadeForum historicky
    60brigáda pasivních systémů a elektronického bojePassive Systems and Electronic Warfare Brigade Forum historicky
    61brigáda průzkumu a elektronického bojeReconnaissance and Electronic Warfare Brigade Forum historicky
    62brigáda směrových stanicDirectional Stations Brigade Forum historicky
    63brigáda technického zabezpečeníMaintenance Support Brigade Forum historicky
    64Brigáda útočné vozbyArmoured Brigade Forum historicky
    65Brigáda velení, řízení a průzkumuCommand, Control and Surveillance BrigadeForum historicky
    66brigáda Vnitřní strážeBrigade of Internal Guard Forum historicky
    67brigáda vojenského zpravodajstvíMilitary Intelligence Brigade Forum historicky
    68brigáda vojenského zpravodajství a elektronického bojeMilitary Intelligence and Electronic Warfare BrigadeForum historicky
    69brigádní materiálně technická základnaBrigade Material and Technical BaseForum historicky
    70brigádní materiálně technická základnaTechnical Base Forum historicky
    71brigádní zásobovací základnaBrigade Supply Base Forum historicky
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#456964Verze : 0
    MOD
    Avatar
    C-F


    72Centrum leteckého výcvikuFlight Training Centre Matoulek via Darkfold
    73centrum pasivních systémů a elektronického bojePassive Systems and Electronic Warfare Centre Forum historicky
    74Centrum řízení vzdušních operacíControl Center of Air Operations Forum historicky
    75Centrum vojenské dopravyCentre of military transport Forum historicky
    76Centrum výcviku a kynologie vojenské policieTraining Center and Military Police Cynology Forum historicky
    77centrum výstrahy zbraní hromadného ničeníWeapons of Mass Dectruction Warning Centre Forum historicky
    78cisternový praporFuel Tank Battalion Forum historicky
    79Cvičná a dopravní skupinaComposite Training and Transport Group Matoulek via Darkfold
    80Cvičná letka 1/I1st Training Flight of the 1st Training SquadronForum historicky
    81Cvičná letka leteckého pluku 1Practice Flight of Air Regiment No. 1Forum historicky
    82Cvičná letka leteckého pluku 4Practice Flight of the 4th Air RegimentForum historicky
    83Cvičná peruťTraining SquadronForum historicky
    84Cvičná rota útočné vozbyTraining Armoured CompanyForum historicky
    85Cyklistický prapor 5Bicycle Battalion Forum historicky
    86Česká družinaCzech GroupForum historicky
    87československá armádaCzechoslovak ArmyForum historicky
    88československá dělostřelecká brigádaCzechoslovak Artillery Brigade Forum historicky
    89československá diviseCzechoslovak DivisionForum historicky
    90Československá lidová armádaCzechoslovak People Army Matoulek via Darkfold
    91československá samostatná brigádaCzechoslovak Independent Brigade Forum historicky
    92československá samostatná stíhací letecká peruťCzechoslovak Independent Fighter Air SquadronForum historicky
    93československá samostatná tanková brigádaCzechoslovak Independent Tank BrigadeForum historicky
    94československá smíšená letecká diviseCzechoslovak Mixed Air DivisionForum historicky
    95Československá střelecká brigádaCzechoslovak Rifle BrigadeForum historicky
    96Československá střelecká diviseCzechoslovak Rifle DivisionForum historicky
    97Československá střelecká divise v Itálii [1918-1918]Czechoslovak Rifle Division in ItalyForum historicky
    98Československé stíhací křídloCzechoslovak Fighter WingForum historicky
    99Československé vojsko na RusiCzechoslovak Army in Russia Forum historicky
    100Československý armádní sborCzechoslovak Army Corps Forum historicky
    101Československý armádní sbor v Itálii [1918-1918]Czechoslovak Army Corps in ItalyForum historicky
    102československý bitevný letecký plukCzechoslovak Attack Air RegimentForum historicky
    103československý dělostřelecký plukCzechoslovak Artillery RegimentForum historicky
    104Československý frontCzechoslovak Army Matoulek via Darkfold
    105Československý inženýrský plukCzechoslovak engineer regiment Forum historicky
    106československý jezdecký plukCzechoslovak Calvary RegimentForum historicky
    107československý jezdecký plukCzechoslovak Cavalry RegimentForum historicky
    108československý jezdecký pluk (1918-1920)Czechoslovak Calvary RegimentForum historicky
    109československý paradesantní praporCzechoslovak Parachute BattalionForum historicky
    110československý pěší plukCzechoslovak Infantry RegimentForum historicky
    111československý pěší plukCzechoslovak Infantry Regiment Forum historicky
    112československý pěší praporCzechoslovak Infantry BattalionForum historicky
    113československý pluk lehkého dělostřelectvaCzechoslovak Light Artillery RegimentForum historicky
    114československý samostatný stíhací letecký plukCzechoslovak Independent Fighter Air RegimentForum historicky
    115Československý samostatný ženijní prapor 1Czechoslovak Independent Pioneer BattalionForum historicky
    116československý stíhací letecký plukCzechoslovak Fighter Air RegimentForum historicky
    117československý střelecký plukCzechoslovak Rifle Regiment Forum historicky
    118československý tankový plukCzechoslovak Tank RegimentForum historicky
    119Československý tankový praporCzechoslovak Tank BattalionForum historicky
    120Československý tankový sborCzechoslovak Tank CorpsForum historicky
    121československý úderný praporCzechoslovak Shock BattalionForum historicky
    122Čestná stráž armády Slovenské republikyHonour Guard of Army of Slovak Republic Forum historicky
    123Čestná stráž ozbrojenýh síl Slovenskej republikyHonour Guard of Armed force of Slovak republic Forum historicky
    124Čestná stráž ozbrojených sil Slovenské republikyHonour Guard of Armed Forces of Slovak RepublicForum historicky
    125Čestná stráž ozbrojených síl Slovenskej republikyHonour Guard of Armed force of Slovak republicForum historicky
    126Čestná stráž prezidenta Slovenské republikyHonour Guard of President of Slovak Republic Forum historicky
    127četa mechanizované pěchotyBatalion of Mechanised InfantryMatoulek via Darkfold
    128četa motorizované pěchotyBatalion of Motoriset Infantry Matoulek via Darkfold
    129četa pozemního zabezpečení navigaceGround Support Navigation PlatoonForum historicky
    130dělostřelecká brigádaArtillery Brigade Forum historicky
    131dělostřelecká dílnaArtillery Workshop Forum historicky
    132Dělostřelecká diviseArtillery DivisionForum historicky
    133dělostřelecká raketaRocket Matoulek via Darkfold
    134dělostřelecká základna11th Artillery BaseForum historicky
    135dělostřelecká základnaArtillery base Matoulek via Darkfold
    136dělostřelecký oddílArtillery Battalion Forum historicky
    137dělostřelecký oddílArtillery Corps Matoulek via Darkfold
    138Dělostřelecký oddíl 181 /světlometný/181st Artillery Division /Searchlight/Forum historicky
    139Dělostřelecký oddíl 188 /instrukční/188th Artillery Division /Instruction/Forum historicky
    140Dělostřelecký oddíl I/11Artillery Battalion I/11Forum historicky
    141dělostřelecký plukArtillery Regiment Forum historicky
    142dělostřelecký plukArtillery Regiment Matoulek via Darkfold
    143dělostřelecký průzkumný letecký plukArtillery Reconnaissance Air RegimentForum historicky
    144dělostřelecký průzkumný letecký plukAir Altillery Observation Regiment Forum historicky
    145dělostřelecký výsadkový oddílArtillery Airborne Division Forum historicky
    146Distribuční centrumDistribution Center Forum historicky
    147diviseDivisionForum historicky
    148divise /mechanisovaná/Division /Mechanised/Forum historicky
    149divise /motorisovaná/Division /Motorised/Forum historicky
    150divise /pěší/Division /Infantry/ Forum historicky
    151divise /rychlá/Division /Rapid/Forum historicky
    152divise /tanková/Division /Tank/ Forum historicky
    153Divisní cyklistická rota 38Division Bicycle CompanyForum historicky
    154divize protivzdušné obranyDivision Air Defence Forum historicky
    155divize Protivzdušné obranyDivision of Air Defence Matoulek via Darkfold
    156divize protivzdušné obrany a letectvaAir Defense and Air Force DivisionForum historicky
    157divize protivzdušné obrany a letectvaAir Force Division Forum historicky
    158divize protivzdušné obrany státuState Air Defense DivisionForum historicky
    159divize protivzdušné obrany státuDivision State Air Defence Forum historicky
    160divize Protivzdušné obrany státuDivision of Air Defence / Division of Strategic Air Defence Matoulek via Darkfold
    161Dopravné krídloTransport Wing Forum historicky
    162Dopravné letecké krídloTransport Wing Forum historicky
    163dopravní křídloTransport Wing Forum historicky
    164dopravní letecký plukTransport Air RegimentForum historicky
    165Dopravní letecký plukTransport Air Regiment Matoulek via Darkfold
    166dopravní letecký plukTransport Air Regiment Matoulek via Darkfold
    167dopravní letecký pluk MNOTransport Air Regiment of the Ministry of National DefenceForum historicky
    168dopravní letecký pluk MNODopravní letecký pluk MNO Forum historicky
    169dopravní letkaTransport Squadron Forum historicky
    170dopravní praporTransport Battalion Forum historicky
    171dopravní rotaTransport CompanyMatoulek via Darkfold
    172dopravní výsadková letecká divizeTransport Airborne DivisionForum historicky
    173dopravní výsadková letecká divizeTransport Airborne Division Matoulek via Darkfold
    174dopravní výsadkový letecký plukTransport Airborne RegimentForum historicky
    175dopravní výsadkový letecký plukTransport Airborne Regiment Matoulek via Darkfold
    176dopravní základnaTransport BaseForum historicky
    177dopravní základnaTransport Base Forum historicky
    178Dragounský pluk 2Dragoon RegimentForum historicky
    179elektrotechnický praporElectrotechnical BattalionForum historicky
    180elektrotechnický praporElectro-Technical BattalionForum historicky
    181Eskadrona obrněných automobilů 1Armored Car SquadronForum historicky
    182Eskadrona těžkých zbraníHeavy Weapons Squadron Forum historicky
    183Federální ministerstvo národní obranyFederal Ministry of Defence Matoulek via Darkfold
    184Fotoletecká skupinaPhotoreconnaisance Group Matoulek via Darkfold
    185frontová raketová brigádaArmy Rocket Brigade Matoulek via Darkfold
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#456965Verze : 0
    MOD
    Avatar
    G-J


    186gardová tanková divizeGuard Tank Division Matoulek via Darkfold
    187Generální inspektorát Vládního vojskaGeneral Inspectorat Forum historicky
    188Generální štábGeneral Staff Matoulek via Darkfold
    189Generální štáb Armády České republikyGeneral Staff of the Army of the Czech RepublicForum historicky
    190Generální štáb Armády Slovenské republikyGeneral Staff of the Army of the Slovak Republic Forum historicky
    191Generální štáb Československé armádyGeneral Staff of Czechoslovak ArmyForum historicky
    192Generální štáb Československé lidové armádyGeneral Staff of Czechoslovak People's ArmyForum historicky
    193Generální štáb Ozbrojených sil Slovenské republikyGeneral Staff of the Armed Forces of the Slovak Republic Forum historicky
    194geodetický odřadGeodetic DetachmentForum historicky
    195hlásný plukObservation Warning RegimentForum historicky
    196Hlásný praporWatcher Battalion Forum historicky
    197Hlásný prapor 158Observation Warning BattalionForum historicky
    198Hlavní letecká povětrnostní stanice 1Head Air Weather StationForum historicky
    199Hlavní letecké povětrnostní ústředíMain Air Force Weather CentreForum historicky
    200Hlavní politická správaMain Political DepartmentForum historicky
    201Hlavní politická správaMain political gouvernance Matoulek via Darkfold
    202Hlavní polní povětrnostní ústředna 91Hight Field Weather CentreForum historicky
    203Hlavní povětrnostní ústředíMain Weather CentreForum historicky
    204Hlavní povětrnostní ústřednaMain Weather CentreForum historicky
    205Hlavní správa letectva a vojsk protivzdušné obrany státuMain Department of Air Force and State Air DefenseForum historicky
    206Hlavní správa obranného zpravodajstvíDefence Intelligence Main SectionForum historicky
    207Hlavní správa pozemních vojskMain Department of Ground TroopsForum historicky
    208Hlavní štáb branné mociHeadquarters of the Armed ForcesForum historicky
    209Hlavní týlMain RearForum historicky
    210Hlavní úřad Civilní ochrany České republikyCivil Defence Main Office of the Czech RepublicForum historicky
    211horská brigádaMountain BrigadeForum historicky
    212horská dělostřelecká brigádaMountain Artillery Brigade Forum historicky
    213Horský pěší plukMountain Infantry Regiment Forum historicky
    214houfnicová dělostřelecká brigádaHowitzer Artillery BrigadeForum historicky
    215Hraničářský pluk 11Border RegimentForum historicky
    216Hraničářský prapor 6Border BattalionForum historicky
    217Hrubá dělostřelecká brigádaRough Artillery Brigade Forum historicky
    218chemická četaChemical PlatoonForum historicky
    219chemická četaNBC Platoon Forum historicky
    220chemický praporChemical Battalion Forum historicky
    221I. armádaI ArmeeForum historicky
    222I. armádaIst Armee Forum historicky
    223I. korouhev 1. dragounského pluku1st Guidon of the 1st Dragoon RegimentForum historicky
    224I. korouhev 1. jezdeckého pluku1st Guidon of 1st Cavalry RegimentForum historicky
    225I. letecký okruhI Air Area Forum historicky
    226I. odbor (všeobecně vojenský) Ministerstva národní obranyI Section (General Military) of Ministry of National DefenceForum historicky
    227I. pomocný technický prapor1st Auxiliary Technical BattalionForum historicky
    228I. prapor České družinyIst Battalion of Czech GroupForum historicky
    229I. sborI CorpsForum historicky
    230II. odbor (technický) Ministerstva národní obranyII Section (Technical) of Ministry of National DefenceForum historicky
    231II. prapor České družinyIInd Battalion of Czech GroupForum historicky
    232III. letecký sborIII Air CorpsForum historicky
    233III. odbor (intendanční) Ministerstva národní obranyIII Section (Intendance Service) of Ministry of National DefenceForum historicky
    234III. technický oddílIII. technical battalion Forum historicky
    235Inspektorát československého letectvaInspectorate of Czechoslovak Air Force Matoulek via Darkfold
    236Inspektorát IInspectorat I Forum historicky
    237Instrukční plukInstruction RegimentForum historicky
    238IV. armádaIV ArmeeForum historicky
    239IV. odbor (justiční) Ministerstva národní obranyIV Section (Judicial) of Ministry of National DefenceForum historicky
    240IV. odbor (právní) Ministerstva národní obranyIV Section (Legal) of Ministry of National DefenceForum historicky
    241Jezdecká brigádaCavalry Brigade Forum historicky
    242Jezdecká eskadronaCavalry Squadron Forum historicky
    243Jezdecká korouhevCavalry Guidon Forum historicky
    244Jezdecký pluk 1Cavalry RegimentForum historicky
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#456966Verze : 0
    MOD
    Avatar
    K-L


    245kabelosměrný plukCable-Radio Relay Regiment Forum historicky
    246kabelosměrný praporCable-Radio Relay Battalion Forum historicky
    247kanonová četaArtillery Cannon Company Matoulek via Darkfold
    248kanonová dělostřelecká brigádaGun Artillery Brigade Forum historicky
    249kanónova dělostřelecká brigádaCannon Artillery BrigadeForum historicky
    250kartoreprodukční odriadCartography Press Detachment Forum historicky
    251kartoreprodukční základnaCartography Press Base Forum historicky
    252Kombinovaná letkaCombined flightForum historicky
    253Kontrolní a skušební ústav služby PHMForum historicky
    254křídloWing Forum historicky
    255Kurýrní letka 102Courier FlightForum historicky
    256Kynologické střediskoCynology Center Forum historicky
    257Lehká brigádaLight Brigade Forum historicky
    258Lehká dělostřelecká brigáda 25Light Artillery Brigade No. 25Forum historicky
    259lehká obrněná divizeLight Armoured Division Matoulek via Darkfold
    260lehký motorizovaný praporLight Motorized Battalion Forum historicky
    261lehký obrněný plukLight Armoured Regiment Matoulek via Darkfold
    262letecká armáda10th Air ArmyForum historicky
    263letecká armádaAir Army Matoulek via Darkfold
    264letecká bitevní divize4th Air Attack DivisionForum historicky
    265letecká bombardovací divize46th Air Bomber DivisionForum historicky
    266Letecká brigádaAir Brigade Forum historicky
    267letecká brigádaAir Brigade Matoulek via Darkfold
    268letecká četaAir Company Matoulek via Darkfold
    269letecká diviseAir Division Forum historicky
    270letecká divizeAir Division Matoulek via Darkfold
    271Letecká dopravní skupinaTransport Air GroupMatoulek via Darkfold
    272letecká opravárenská základnaMilitary Aircraft Repair Base Matoulek via Darkfold
    273Letecká pátrací a záchranná službaSearch and Rescue group Matoulek via Darkfold
    274Letecká peruť I/21st Air Squadron of the 2nd Air RegimentForum historicky
    275Letecká peruť IV/Air Squadron No. IV/ Forum historicky
    276Letecká povětrnostní stanice 11st Air Weather StationForum historicky
    277Letecká přípravná školaAir Preparatory SchoolForum historicky
    278letecká rotaAir Company Matoulek via Darkfold
    279Letecká rota 11st Air CompanyForum historicky
    280Letecká rota 1Aviation Company 1 Forum historicky
    281Letecká setnina Spa-22nd Air Company /Spa/Forum historicky
    282Letecká setnina Voi-44th Air Company /Voi/Forum historicky
    283Letecká setnina Voi-4Air Company No. 4 (Voi) Forum historicky
    284Letecká skupina I/11st Air Group of the 1st Air RegimentForum historicky
    285Letecká skupina na MoravěAir Group in MoraviaForum historicky
    286Letecká skupina v ČecháchAir Group in BohemiaForum historicky
    287letecká spojovací rotaAviation Signals Company Forum historicky
    288letecká spojovací rotaAviation Signal Company Forum historicky
    289Letecká správa Federálního ministerstva vnitraAir Authority of Federal Ministry of Home Office Matoulek via Darkfold
    290letecká stíhací divize22nd Air Fighter DivisionForum historicky
    291letecká technická divize2nd Air Technical DivisionForum historicky
    292letecká technická divizeAviation Technical Division Forum historicky
    293letecká technická opravnaAircraft Repair Facility Matoulek via Darkfold
    294letecká technická skupina22nd Air Technical GroupForum historicky
    295letecká technická skupinaAviation Technical Group Forum historicky
    296Letecká vojenská akademieMilitary Air AcademyForum historicky
    297Letecká vojenská akademieMilitary Aviation Academy Matoulek via Darkfold
    298Letecká záchranná službaAir Ambulance Matoulek via Darkfold
    299letecká základnaAir Base Forum historicky
    300letecká základnaAirbase Matoulek via Darkfold
    301Letecká základna 11st Air BaseForum historicky
    302Letecká základna 1 KbelyAirbase 1 Kbely Matoulek via Darkfold
    303Letecká základna PrešovAir Base PrešovForum historicky
    304Letecká základna SliačAir Base Sliač Forum historicky
    305letecká základna Žatec11th Air Base ZatecForum historicky
    306Letecké křídloAir WingForum historicky
    307letecké operační střediskoAir Operating Center Forum historicky
    308Letecké učilištěAviation SchoolForum historicky
    309Letecké učilištěAviation Training Centre Matoulek via Darkfold
    310letecké velitelstvíAir Command Matoulek via Darkfold
    311Letecké vojskové opravnyMilitary Aviation Repair Facility Matoulek via Darkfold
    312letecký bitevní plukAttack Regiment Forum historicky
    313letecký bitevní plukAttack Air Regiment Forum historicky
    314letecký bombardovací pluk24th Air Bomber RegimentForum historicky
    315letecký bombardovací plukBombardment Regiment Forum historicky
    316letecký dělostřelecký pluk45th Air Artillery RegimentForum historicky
    317letecký dělostřelecký plukAltillery Air Regiment Forum historicky
    318letecký dopravní pluk1st Air Transport RegimentForum historicky
    319Letecký dopravní plukTransport Air Regiment Matoulek via Darkfold
    320letecký kurýrní pluk50th Air Courier RegimentForum historicky
    321letecký kurýrní plukCourier Air Regiment Forum historicky
    322Letecký náhradní plukAir Additive Regiment Matoulek via Darkfold
    323Letecký oddílAir DetachmentForum historicky
    324letecký oddílAir Division Forum historicky
    325Letecký oddíl 33rd Air DivisionForum historicky
    326Letecký oddíl Ministerstva vnitraAir Company of Ministry of Home Office Matoulek via Darkfold
    327Letecký plukAir RegimentForum historicky
    328Letecký pluk 1Air Regiment No. 1 Forum historicky
    329letecký praporAir Battalion Matoulek via Darkfold
    330Letecký prapor I/Air Battalion No. I/ Forum historicky
    331Letecký prapor I/21st Air Battalion of the 2nd Air RegimentForum historicky
    332letecký průzkumný plukAir Reconnaissance Regiment Forum historicky
    333letecký sborII Air CorpsForum historicky
    334letecký spojovací pluk2nd Air Signal RegimentForum historicky
    335letecký spojovací plukLiaison Air RegimentMatoulek via Darkfold
    336letecký spojovací prapor15th Air Signal BattalionForum historicky
    337letecký spojovací praporAviation Signals Battalion Forum historicky
    338letecký stíhací pluk51st Air Fighter RegimentForum historicky
    339letecký stíhací plukAir Fighter Regiment Forum historicky
    340letecký stíhací pluk proudovýForum historicky
    341letecký stíhací sbor15th Air Fighter CorpsForum historicky
    342Letecký školní oddíl 11st Air Training DivisionForum historicky
    343letecký školní pluk7th Air School RegimentForum historicky
    344letecký školní plukTraining Regiment Matoulek via Darkfold
    345Letecký výzkumný ústavAviation Research Institute Matoulek via Darkfold
    346Letecký zkušební oddílAir Experimental DivisionForum historicky
    347letecký zpravodajský plukAir Reconnaissance Regiment Forum historicky
    348letiskový stavební praporAirport Construction Battalion Forum historicky
    349Letištní peruťAerodrome Pinion Forum historicky
    350Letištní peruťAir Base Squadron Forum historicky
    351letištní prapor7th Air Base BattalionForum historicky
    352letištní praporAerodrom Service Battalion Forum historicky
    353letištní praporAirfield Company Matoulek via Darkfold
    354letištní rota "S"22nd Airfield "S" CompanyForum historicky
    355letištní rota pozemního zabezpečení navigace6th Air Base and Ground Support Navigation CompanyForum historicky
    356Letištní správa ŽatecAirfield Authority ZatecForum historicky
    357letka3rd Squadron of 11th Air Fighter RegimentForum historicky
    358LetkaFlight Forum historicky
    359letkaSquadron Forum historicky
    360letkaSquadron Matoulek via Darkfold
    361letka (výcviková)Squadron Forum historicky
    362Letka 11st FlightForum historicky
    363letka bezpilotních průzkumných prostředkůUnmanned Reconnaissance Aerial Vehicle Squadron Forum historicky
    364Letka radiotechnického průzkumuRadio Technical Reconnaissance SquadronForum historicky
    365Letka radiotechnického průzkumuSquadron Radio Electronic Reconnaissance Forum historicky
    366letka taktického průzkumu3rd Tactical Reconnaissance SquadronForum historicky
    367letka velení a průzkumu31st Command and Reconnaissance SquadronForum historicky
    368letka velení a průzkumuCommand and Reconnaisance Squadron Matoulek via Darkfold
    369Letka vlečných terčůTowed Targets SquadronForum historicky
    370Letka vojenské policieMilitary Police SquadronForum historicky
    371letka vzdušného radiotechnického průzkumu2nd Air Radio Technical Reconnaissance SquadronForum historicky
    372letka vzdušného radiotechnického průzkumuSquadron Air-borne Radio Electronic Reconnaissance Forum historicky
    373linkový stavební praporLine Construction Battalion Forum historicky
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#456967Verze : 0
    MOD
    Avatar
    M-N


    374materialová základnaMaterial Base Forum historicky
    375Mechanisovaný plukMechanised Regiment Forum historicky
    376Mechanisovaný pluk 8080th Mechanized Regiment /Special Purpose/Forum historicky
    377mechanizovaná brigádaMechanized Brigade Forum historicky
    378mechanizovaná brigádaMechanised BrigadeMatoulek via Darkfold
    379mechanizovaná četaMechanised Company Matoulek via Darkfold
    380mechanizovaná divizeMechanized Division Forum historicky
    381mechanizovaná divizeMechanised division Matoulek via Darkfold
    382mechanizovaná rotaMechanised Battalion Matoulek via Darkfold
    383mechanizované družstvoMechanised Squad Matoulek via Darkfold
    384mechanizovaný plukMechanised Regiment Forum historicky
    385mechanizovaný pluk zvláštního určení80th Special Purpose Mechanized RegimentForum historicky
    386mechanizovaný pluk zvláštního určeníMechanised Regiment of Special Purpose Forum historicky
    387mechanizovaný praporMechanized Battalion Forum historicky
    388mechanizovaný praporMechanised Battalion Matoulek via Darkfold
    389Mechanizovaný prapor LeviceMechanized Battalion Levice Forum historicky
    390mechanizovaný výsadkový praporMechanized Airborne Battalion Forum historicky
    391měřický dělostřelecký oddíl4th Surveying Artillery DivisionForum historicky
    392Metrologický a skušební ústav logistikyMetrology and Testing Institute of Logistics Forum historicky
    393Ministerstvo národní obranyMinistry of National DefenceForum historicky
    394Ministerstvo národní obranyMinistry of Defence Matoulek via Darkfold
    395Ministerstvo obranyMinistry of Defence Matoulek via Darkfold
    396Ministerstvo vnitraMinistry of Home Office Matoulek via Darkfold
    397minometná brigádaMortar Brigade Forum historicky
    398minometná četaMortar Company Matoulek via Darkfold
    399minometné družstvoMortar Squad Matoulek via Darkfold
    400minometný plukMortar Regiment Forum historicky
    401místní radiotechnická rotaElectronic Intelligence Company Forum historicky
    402místní radiotechnický uzel510th Local Electronic PostForum historicky
    403místní radiotechnický uzelElectronic Intelligence Node Forum historicky
    404místní radiotechniká rotaElectronic Intelligence Company Forum historicky
    405Mnohonárodní brigádaMultinational Brigade Forum historicky
    406Mobilisační útvar 105105th Mobilisation FormationForum historicky
    407mobilizační základnaMobilization Base Forum historicky
    408mostní četaBridge Company Matoulek via Darkfold
    409mostní stavební praporBridge Construction Battalion Forum historicky
    410motomechanizovaná brigáda Vnitřní stráže1st Moto-mechanized Brigade of Internal GuardForum historicky
    411motomechanizovaná brigáda Vnitřní strážeMoto-mechanized Brigade of Internal Guard Forum historicky
    412motomechanizovaný prapor-Forum historicky
    413motomechanizovaný prapor Vnitřní stráže2nd Moto-mechanized Battalion of Internal GuardForum historicky
    414motomechanizovaný prapor Vnitřní strážeMoto-mechanized Battalion of Internal Guard Forum historicky
    415Motorisovaná brigádaMotorised BrigadeForum historicky
    416motorizovaná četaMotorised CompanyMatoulek via Darkfold
    417motorizovaná divizeMotorised Division Forum historicky
    418motorizovaná rotaMotorised Battalion Matoulek via Darkfold
    419motorizované družstvoMotorised Squad Matoulek via Darkfold
    420motorizovaný praporMotorised Battalion Matoulek via Darkfold
    421motostřelecká divizeMotor Rifle Division Forum historicky
    422motostřelecká divizeMechanised Infantry Division Matoulek via Darkfold
    423motostřelecký plukMotor Rifle Regiment Forum historicky
    424Multifunkční praporMultifunctional Battalion Forum historicky
    425Multifunkční zásobovací základna ZápadMultifunctional Supply Base West Forum historicky
    426Muniční skladAmmunition Depot Forum historicky
    427muniční základnaMunition Base Forum historicky
    428Náhradní eskadronaReplacement Squadron Forum historicky
    429Náhradní eskadrona 11st Replacement SquadronForum historicky
    430Náhradní letka leteckého pluku 4Depot Flight of the 4th Air RegimentForum historicky
    431Náhradní peruť leteckého pluku 1Depot Squadron of the 1st Air RegimentForum historicky
    432Náhradní prapor leteckého pluku 1Depot Battalion of the 1st Air RegimentForum historicky
    433Náhradní prapor leteckého pluku 1Depot Battalion of Air Regiment No. 1 Forum historicky
    434Náhradní prapor pluku útočné vozbyArmoured Regiment Replacement Battalion Forum historicky
    435Náhradní prapor pluku útočné vozby 1Replacement Battalion of the 1st Armoured RegimentForum historicky
    436Náhradní rota České družinyReplacement Company of Czech GroupForum historicky
    437Národné centrum EODForum historicky
    438Národní akademie obranyNatonal Defence Academy Forum historicky
    439Navigační školaNavigation SchoolForum historicky
    440Nejvyšší zasazený štáb Vládního vojskaForum historicky
    441Nemocniční základnaHospital Base Forum historicky
    442Nemocniční základna Hradec KrálovéHospital Base Hradec KraloveForum historicky
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#456968Verze : 0
    MOD
    Avatar
    O-P


    443Oblastní letecké dispečerské stanoviště ČechyRegional Air Traffic Control Station ČechyForum historicky
    444Oblastní letecké dispečerské stanoviště MoravaRegional Air Traffic Control Station MoravaForum historicky
    445Oblastní letecké dispečerské stanoviště SlovenskoRegional Air Traffic Control Station SlovenskoForum historicky
    446obrněná divizeArmoured Division Matoulek via Darkfold
    447obvod protiletadlové obrany státního území1st Anti-Aircraft District of State TerritoryForum historicky
    448obvod protiletadlové obrany státu3rd State Air Defense DistrictForum historicky
    449Odborná výcviková škola pozemního vojskaVocational Training School of GF Forum historicky
    450Odborní výcviková škola letectvíVocational Training School of AF Forum historicky
    451Odborní výcviková škola protivzdušné obrany, komunikačních a informačních systémů a elektronického průzkumuVocational Training School of AD, CIS and EWForum historicky
    452oddělení (dopravní) hlavního štábu7th Department (Transport) of Headquarters of the Armed ForcesForum historicky
    453oddělení (materiální) hlavního štábu6th Department (Material) of Headquarters of the Armed ForcesForum historicky
    454oddělení (obranného zpravodajství) hlavního štábu5th Department (Defence Intelligence) of Headquarters of the Armed ForcesForum historicky
    455oddělení (operační) hlavního štábu1st Department (Operating) of Headquarters of the Armed ForcesForum historicky
    456oddělení (organisační) hlavního štábu4th Department (Organisational) of Headquarters of the Armed ForcesForum historicky
    457oddělení (školské) hlavního štábu3rd Department (School) of Headquarters of the Armed ForcesForum historicky
    458oddělení (válečného materiálu) hlavního štábu9th Department (War Equipment) of Headquarters of the Armed ForcesForum historicky
    459oddělení (zpravodajské) hlavního štábu2nd Department (Intelligence) of Headquarters of the Armed ForcesForum historicky
    460oddělení (zvláštních úkonů) hlavního štábu8th Department (Specific Acts) of Headquarters of the Armed ForcesForum historicky
    461Oddělení protiradiotechnické službyDepartment of Radiotechnic Service Matoulek via Darkfold
    462Oddělení radiotechnického bojeDepartment of Radiotechnic Combat Matoulek via Darkfold
    463Oddělení řízení vojskového letectvaDepartment of Army Air Force Command Matoulek via Darkfold
    464Oddělení vojskového letectvaDepartment of Army Air Force Matoulek via Darkfold
    465Oddíl motorisovaných dělMotorised Guns BattalionForum historicky
    466Oddíl pro zvláštní úkolySpecial Purpose DivisionForum historicky
    467odloučená letkaSeparated Squadron Forum historicky
    468odriad speciálních silSpecial Force Detachment Forum historicky
    469odřad hloubkového průzkumuLong Range Reconnaissance Detachment Forum historicky
    470odřad speciálních sil3rd Special Force DetachmentForum historicky
    471ohňometný praporFlamethrower Battalion Forum historicky
    472okruhová základna PHMDistrict POL Material Base Forum historicky
    473okruhový automobilní a traktorový sklad1st District Automobile and Tractor DepotForum historicky
    474okruhový automobilní a traktorový skladTractor Depot Forum historicky
    475okruhový automobilní skladDistrict Automobile Depot Forum historicky
    476okruhový chemický skladDistrict Chemical Depot Forum historicky
    477okruhový sklad politicko-osvětových prostředkůDistrict Political-Educational Resources Depot Forum historicky
    478okruhový sklad proviantního materiáluDistrict Quartermaster Material Depot Forum historicky
    479okruhový sklad ubytovacího a stavebního materiálu1st District Accommodation and Building Materials DepotForum historicky
    480okruhový sklad ubytovacího a stavebního materiáluBuilding Materials Depot Forum historicky
    481okruhový sklad výstrojního materiáluDistrict Gear Material Storage Forum historicky
    482okruhový spojovací sklad a opravna1st District Signal Depot and RepairForum historicky
    483okruhový tankový a automobilový sklad2nd District Tank and Automobile DepotForum historicky
    484okruhový tankový skladDistrict Tank Depot Forum historicky
    485okruhový zdravotnický skladDistrict Medical Material Depot Forum historicky
    486okruhový ženijní skladDistrict Engineer Depot Forum historicky
    487Operační správaOperating DepartmentForum historicky
    488Opravárenský práporRepair Battalion Forum historicky
    489padákový výsadkový prapor1st Parachute Airborne BattalionForum historicky
    490padákový výsadkový praporParachute Airborne Battalion Forum historicky
    491Park leteckého pluku 1Parc of the 1st Air RegimentForum historicky
    492Park leteckého pluku 1Parc of Air Regiment No. 1 Forum historicky
    493Park leteckého pluku 2Aviation Parc of the 2nd Air RegimentForum historicky
    494Peruť I1st SquadronForum historicky
    495pěší brigáda21st Infantry BrigadeForum historicky
    496pěší četaInfantry Company Matoulek via Darkfold
    497pěší divizeInfantry Division Forum historicky
    498pěší divizeInfantry Division Matoulek via Darkfold
    499Pěší pluk /motorisovaný/Infantry Regiment /Motorised/ Forum historicky
    500pěší praporInfantry Battalion Forum historicky
    501pěší praporInfantry Battalion Matoulek via Darkfold
    502Pěší prapor 16 /samopalný/16th Infantry Battalion /Submachine Gun/Forum historicky
    503Pěší prapor 63 /strážní/63th Infantry Battalion /Guard/Forum historicky
    504Pěší prapor 71 /výsadkový/71st Infantry Battalion /Airborne/Forum historicky
    505pěší rotaInfantry Company Matoulek via Darkfold
    506pevnostní brigáda8th Fortress BrigadeForum historicky
    507pevnostní prapor1st Fortress BattalionForum historicky
    508Pilotní škola I1st Pilot SchoolForum historicky
    509Pilotní škola IFlying School I Forum historicky
    510plamenometný prapor105th Flamethrower BattalionForum historicky
    511plamenometný praporFlamethrower Battalion Forum historicky
    512pluk civilní obrany1st Civil Defence RegimentForum historicky
    513pluk dálkových spojůLong Distance Communications Regiment Forum historicky
    514Pluk hradní a čestné strážeCastle and Honour Guard Regiment Forum historicky
    515pluk chemické ochranyChemical Protection Regiment Forum historicky
    516pluk oprav tankové technikyTank Technology Repair Regiment Forum historicky
    517pluk radioelektronického bojeElectronic Warfare Regiment Forum historicky
    518pluk směrových stanicDirectional Stations Regiment Forum historicky
    519pluk speciálního určeníSpecial Force Regiment Forum historicky
    520Pluk útočné vozbyArmoured Regiment Forum historicky
    521pluk Vnitřní strážeRegiment of Internal Guard Forum historicky
    522Poddůstojnická akademieNCO Academy Forum historicky
    523Podhajského armádní sborArmy Corps PodhajskyForum historicky
    524podpůrná četaSupport Company Matoulek via Darkfold
    525podpůrná rotaSupport Battalion Matoulek via Darkfold
    526pohotovostní úderná rota20th Emergency Commando CompanyForum historicky
    527pohotovostní úderná rotacompany Forum historicky
    528pohyblivá raketová technická základna6th Mobile Rocket Technical BaseForum historicky
    529pohyblivá raketová technická základnaMobile Rocket Technical Base Matoulek via Darkfold
    530pohyblivá technická základna11th Mobile Technical BaseForum historicky
    531Pojízdná Automobilní Dílna typ IMobile Vehicle Workshop type I Matoulek via Darkfold
    532Polní dělostřelecká brigádaField Artillery Brigade Forum historicky
    533Polní letecká setnina 11st Field Air CompanyForum historicky
    534Polní letka 11st Field FlightForum historicky
    535polní nemocniceField Hospital Forum historicky
    536Polní peruť I1st Field SquadronForum historicky
    537Polní peruť I/41st Field Squadron of the 4th Air RegimentForum historicky
    538Polní rota / /pěší/Field Company No. / /Infantry/ Forum historicky
    539Polní rota 1/1 /pěší/Field Company No. 1/1 /Infantry/Forum historicky
    540Pomocná rota České družinyAuxiliary Company of Czech GroupForum historicky
    541Pomocná rota pluku útočné vozbyArmoured Regiment Auxilliary Squadron Forum historicky
    542Pomocná rota pluku útočné vozby 33rd Armoured Regiment Auxilliary SquadronForum historicky
    543pomocná technická skupinaAuxiliary Technical Group Forum historicky
    544pomocné velitelské stanoviště1st Auxiliary Command PostForum historicky
    545Pomocné velitelské stanoviště OlomoucSecondary Command Post Olomouc Forum historicky
    546pomocný technický praporAuxiliary Technical Battalion Forum historicky
    547pontonová brigádaPontoon Brigade Forum historicky
    548pontonový plukPontoon Regiment Forum historicky
    549pontonový praporPontoon Battalion Forum historicky
    550Posádkové správy budovGarrison Building Administration Forum historicky
    551Posádkové velitelství BardejovGarrison Headquarters of BardejovForum historicky
    552Posádkové velitelství Vysoké TatryGarrison Command of Vysoke Tatry Forum historicky
    553Povětrnostní radiolokační a radiosondážní střediskoForum historicky
    554Povětrnostní radiolokační a radiosondážní středisko BrnoWeather Radar and Aerological Center BrnoForum historicky
    555Povětrnostní radiosondážní stanice BrnoWeather Aerological Post BrnoForum historicky
    556povětrnostní ústředna1st Weather CentreForum historicky
    557Povětrnostní ústředna 11st Weather Central OfficeForum historicky
    558Pozorovací peruť I1st Observation SquadronForum historicky
    559Prapor 9Battalion No. 9Forum historicky
    560prapor civilní obrany1st Civil Defence BattalionForum historicky
    561Prapor elektronického bojeElectronic Warfare BattalionForum historicky
    562prapor elektronického bojeElectronic Warfare Battalion Forum historicky
    563prapor hloubkového průzkumuLong Range Reconnaissance Battalion Forum historicky
    564prapor chemické ochranyChemical Defence Battalion Forum historicky
    565prapor chemické ochranyChemical Protection Battalion Forum historicky
    566prapor letištního a radiotechnického zabezpečení8th Airfield and Electronic Support BattalionForum historicky
    567prapor letištního a radiotechnického zabezpečeníAir Maintennance Battalion Matoulek via Darkfold
    568Prapor logistické podporyLogistics Support BattalionForum historicky
    569prapor logistikyLogistic Battalion Forum historicky
    570prapor materialního zabezpečeníSupply Battalion Forum historicky
    571Prapor materiálního zabezpečeníMaterial Support Battalion Forum historicky
    572prapor mechanizace železničních pracíMechanization of Railway Work Battalion Forum historicky
    573prapor mírových sil OSNUN Peacekeepers Battalion Forum historicky
    574prapor odmořování terénuField Decontamination Battalion Forum historicky
    575prapor odmořování výstrojeEquipment Decontamination Battalion Forum historicky
    576Prapor okamžité reakceQuick Reaction Battalion Forum historicky
    577prapor opravService Battalion Forum historicky
    578prapor oprav techniky20th Hardware Service BattalionForum historicky
    579prapor oprav technikyTechnology Repair Battalion Forum historicky
    580prapor oprav technikyEquipment Repair Battalion Forum historicky
    581prapor oprav technikyRepair Techniques Battalion Forum historicky
    582prapor pasivních systémů531st Passive Systems BattalionForum historicky
    583prapor pasivních systémůPassive Systems Battalion Forum historicky
    584prapor pásových samohybných soulodí2nd Tracked Self-Propelled Train of Craft BattalionForum historicky
    585Prapor podpory veleníHeadquarters Battalion Forum historicky
    586prapor pozemního zabezpečení navigace6th Ground Support Navigation BattalionForum historicky
    587prapor pozemního zabezpečení navigaceGround Navigation Support Battalion Matoulek via Darkfold
    588prapor přepravních prostředků1st Transport Vehicles BattalionForum historicky
    589prapor přepravních prostředkůTransports Battalion Forum historicky
    590Prapor přistávacích zařízení SP-50Landing Devices SP-50 BattalionForum historicky
    591prapor radiační, chemické a biologické ochrany312th Radiation, Chemical and Biological Defence BattalionForum historicky
    592Prapor radiační, chemické a biologické ochranyNBC BattalionForum historicky
    593prapor radiačního a chemického průzkumuRadiation and Chemical Reconnaissance Battalion Forum historicky
    594Prapor rádiolokačního průzkumuRadar Survey Battalion Forum historicky
    595prapor radiotechnického zabezpečení10th Electronic Support BattalionForum historicky
    596prapor radiotechnického zabezpečeníRadio Support Battalion Matoulek via Darkfold
    597prapor rychlého nasazeníRapid Deployment Battalion Forum historicky
    598prapor směrových stanicDirectional Stations Battalion Forum historicky
    599prapor spojení a radiotechnického zabezpečení31st Signal and Radiotechnical Services BattalionForum historicky
    600prapor středních samohybných dělMedium Self-Propelled Guns Battalion Forum historicky
    601Prapor tankůTank Battalion Forum historicky
    602Prapor technického zabezpečeníTechnical Support Battalion Forum historicky
    603prapor technického zabezpečeníTechnical Supply Battalion Forum historicky
    604prapor technického zabezpečeníTechnical Support Battalion Matoulek via Darkfold
    605Prapor útočné vozbyArmoured BattalionForum historicky
    606Prapor útočné vozby I/ /kombinovaný/1st Armoured Battalion of the 2nd Armoured Regiment /composite/ Forum historicky
    607Prapor útočné vozby I/1 /kombinovaný/1st Battalion of the 1st Armoured Regiment /Mixed/Forum historicky
    608Prapor útočné vozby I/3 /lehkých tanků-jezdeckých/1st Battalion of the 3rd Armoured Regiment /Light Cavalry Tanks/Forum historicky
    609Prapor útočné vozby II/1 /lehkých tanků/2nd Battalion of the 1st Armoured Regiment /Light Tanks/Forum historicky
    610Prapor útočné vozby II/2 /lehkých tanků-pěchotních/2nd Battalion of the 2nd Armoured Regiment /Light Infantry Tanks/Forum historicky
    611Prapor útočné vozby II/4 /lehkých a středních tanků/2nd Battalion of the 4th Armoured Regiment /Light and Medium Tanks/Forum historicky
    612Prapor útočné vozby III/2 /středních tanků/3rd Battalion of the 2nd Armoured Regiment /Medium Tanks/Forum historicky
    613Prapor útočné vozby IV/1 /kanonový-motorisovaný/4th Battalion of the 1st Armoured Regiment /Motorised Guns/Forum historicky
    614prapor veleníOperating Battalion Forum historicky
    615Prapor vojenských meteorologických stanicBattalion of Military Meteorological Stations Forum historicky
    616Prapor výcvikuTraining Battalion Forum historicky
    617prapor zabezpečeníSupport Battalion Forum historicky
    618prapor zabezpečeníMaintennance Company Matoulek via Darkfold
    619Prapor zvláštních bojových prostředků 103103rd Special Combat Equipment BattalionForum historicky
    620Protiletadlová baterieAnti-Aircraft BatteryForum historicky
    621protiletadlová baterieAnti Aircraft Battery Forum historicky
    622protiletadlová brigádaAnti-Aircraft Brigade Forum historicky
    623protiletadlová četaAnti-Aircraft Company Matoulek via Darkfold
    624protiletadlová dělostřelecká brigádaAnti-Aircraft Artillery Brigade Forum historicky
    625protiletadlová dělostřelecká divize83rd Anti-Aircraft Artillery DivisionForum historicky
    626protiletadlová divize83rd Anti-Aircraft DivisionForum historicky
    627protiletadlová raketová brigáda25th Anti-Aircraft Missile BrigadeForum historicky
    628protiletadlová raketová brigáda43th Anti-Aircraft Rocket BrigadeForum historicky
    629Protiletadlová raketová brigádaAnti-aircraft Missile Brigade Forum historicky
    630protiletadlová raketová brigádaAnti-Aircraft Missile Brigade Forum historicky
    631protiletadlová raketová brigádaAA Rocket Brigade Forum historicky
    632protiletadlová raketová brigádaAnti-Aircraft Rocket Brigade Matoulek via Darkfold
    633Protiletadlová raketová skupinaAnti-Aircraft Missile Group of 71st Anti-Aircraft Missile BrigadeForum historicky
    634protiletadlová raketová technická základnaAnti-Aircraft Missile Technical Base Forum historicky
    635protiletadlová raketová technická základnaAnti-aircraft Missile Technical Base Forum historicky
    636protiletadlový dělostřelecký oddílAnti-Aircraft Artillery Division Forum historicky
    637protiletadlový dělostřelecký plukAnti-Aircraft Artillery Regiment Forum historicky
    638protiletadlový dělostřelecký plukAnti-Aircraft Artillery Regiment Matoulek via Darkfold
    639Protiletadlový oddílAnti-aircraft Battalion Forum historicky
    640protiletadlový oddílAnti-Aircraft Division Forum historicky
    641protiletadlový oddílAnti-Aircraft Corps Matoulek via Darkfold
    642Protiletadlový oddíl 1111th Anti-Aircraft DivisionForum historicky
    643protiletadlový plukAnti-Aircraft Regiment Forum historicky
    644protiletadlový plukAnti-Aircraft Regiment Matoulek via Darkfold
    645protiletadlový raketový oddíl4th Anti-Aircraft Missile Division of 71st Anti-Aircraft Missile BrigadeForum historicky
    646protiletadlový raketový oddílAnti-Aircraft Missile Division Forum historicky
    647protiletadlový raketový pluk13th Anti-aircraft Missile RegimentForum historicky
    648protiletadlový raketový plukAnti-Aircraft Missile Regiment Forum historicky
    649protiletadlový raketový plukAnti-Aircraft Rocket Regiment Forum historicky
    650protiletadlový raketový plukAnti-Aircraft Rocket Regiment Matoulek via Darkfold
    651protiradiotechnická rota "L"1st Anti-Electronic Company "L"Forum historicky
    652protiradiotechnický letecký oddíl10th Electronic Warfare Air DivisionForum historicky
    653protiradiotechnický letecký oddílDivision Air Electronic Warfare Forum historicky
    654protiradiotechnický letecký oddílElectronic Warfare Air Corps Matoulek via Darkfold
    655protiradiový pluk1st Counter-Radio RegimentForum historicky
    656protiradiový plukAnti-Radio Regiment Forum historicky
    657protitanková brigádaAnti Tank Brigade Forum historicky
    658protitanková dělostřelecká brigádaAnti-Tank Artillery Brigade Forum historicky
    659protitanková rotaAnti-Tank CompanyMatoulek via Darkfold
    660protitankový dělostřelecký oddílAnti-Tank Artillery Division Forum historicky
    661protitankový dělostřelecký pluk220th Anti-Tank Artillery RegimentForum historicky
    662protitankový oddíl42nd Anti-Tank DivisionForum historicky
    663protitankový oddílAnti-tank Battalion Forum historicky
    664protitankový oddílAntitank Battalion Forum historicky
    665protitankový oddílAnti-tank Division Forum historicky
    666protitankový pluk207th Anti-Tank RegimentForum historicky
    667protitankový prapor2nd Anti-Tank BattalionForum historicky
    668protivzdušná obranaAir Defence Matoulek via Darkfold
    669protivzdušná obrana státuAir Defence Matoulek via Darkfold
    670Proudové výcvikové středisko letectvaAir Force Jet Training CentreForum historicky
    671Provisorní diviseTemporary Division Forum historicky
    672provozní brigáda MNO1st Operating Brigade of the National Defence MinistryForum historicky
    673provozní brigáda MNOForum historicky
    674provozní pluk1st Operating RegimentForum historicky
    675provozní pluk MNO1st Operating Regiment of MoNDForum historicky
    676provozní pluk MNOOperating Regiment of MoND Forum historicky
    677provozní pluk ZVOOperating Regiment of WMD Forum historicky
    678Provozní praporHeadquarters Battalion Forum historicky
    679provozní praporOperating Battalion Forum historicky
    680provozní praporSupport Battalion Forum historicky
    681Provozní rotaOperation CompanyForum historicky
    682Provozní rota 7. radiotechnického plukuOperation Company of 7th Electronic Intelligence Regiment Forum historicky
    683Provozní rota 7. radiotechnického praporuOperation Company of 7th Electronic Intelligence Battalion Forum historicky
    684Provozní uzelOperation PostForum historicky
    685Provozní uzel 7. radiotechnického plukuOperation Node of 7th Electronic Intelligence Regiment Forum historicky
    686průzkumná četaReconnaissance Platoon Forum historicky
    687průzkumná četaReconnaisance Company Matoulek via Darkfold
    688průzkumná rotaReconnaissance Company Forum historicky
    689průzkumná rotaReconnaisance Company Matoulek via Darkfold
    690Průzkumná rota 11st Reconnaissance Company of the 1st DivisionForum historicky
    691průzkumná ženijní rotaReconnaissance Engineer Company Forum historicky
    692průzkumný dělostřelecký oddíl4th Reconnaissance Artillery DivisionForum historicky
    693průzkumný dělostřelecký pluk1st Reconnaissance Artillery RegimentForum historicky
    694průzkumný letecký plukAir Reconnaissance Regiment Forum historicky
    695průzkumný letecký plukReconnaisance Regiment Matoulek via Darkfold
    696průzkumný praporReconnaissance Battalion Forum historicky
    697průzkumný praporReconnaisance Battalion Matoulek via Darkfold
    698Průzkumný prapor domobranyHome Guard Reconnaissance BattalionForum historicky
    699přepravní výsadkový praporTransport Assault Battalion Forum historicky
    700přepravní výsadkový praporTransport Landing Battalion Forum historicky
    701Přikarpatský vojenský okruhCarpathian Military District Matoulek via Darkfold
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#456969Verze : 0
    MOD
    Avatar
    R-S


    702radioelektronický bojRadio Electronic Warfare Matoulek via Darkfold
    703Radiolokační meteorologická staniceForum historicky
    704Radiolokační meteorologická stanice BrnoRadar Weather Station BrnoForum historicky
    705Radionavigační základnaRadionavigation Base Forum historicky
    706radioreléový kabelový prapor10th Radio Relay Cable BattalionForum historicky
    707radiotechnická brigádaRadio Technical Brigade Forum historicky
    708radiotechnická brigádaElectronic Intelligence Brigade Forum historicky
    709radiotechnická brigáda zvláštního určeníSpecial Purpose Electronic Intelligence Brigade Forum historicky
    710radiotechnická četa letecké zabezpečovací služby I. třídy18th Electronic Air Support Devices Platoon 1st ClassForum historicky
    711radiotechnická četa letecké zabezpečovací služby II. třídy24th Electronic Air Support Devices Platoon 2nd ClassForum historicky
    712radiotechnická četa letecké zabezpečovací služby III. třídy30th Electronic Air Support Devices Platoon 3rd ClassForum historicky
    713radiotechnická hláska303rd Electronic PostForum historicky
    714radiotechnická hláskaGround observer Electronic Intelligence Forum historicky
    715radiotechnická rota540th Electronic CompanyForum historicky
    716radiotechnická rotaElectronic Intelligence Company Forum historicky
    717radiotechnická rotaRadio Technical Company Forum historicky
    718radiotechnická rotaRadar Company Forum historicky
    719radiotechnické střediskoElectronic Intelligence Centre Forum historicky
    720radiotechnické střediskoElectronic Intelligence Center Forum historicky
    721radiotechnické zabezpečeníRadiotechnic Support Matoulek via Darkfold
    722radiotechnický plukElectronic Intelligence Regiment Forum historicky
    723radiotechnický plukRadio-Regiment Forum historicky
    724radiotechnický plukElectronic Regiment Forum historicky
    725radiotechnický plukRadio Technical Regiment Forum historicky
    726radiotechnický pluk radioelektronického boje4th Electronic Warfare RegimentForum historicky
    727radiotechnický pluk zvláštního určeníSpecial Purpose Electronic Intelligence Regiment Forum historicky
    728radiotechnický prapor51st Electronic BattalionForum historicky
    729radiotechnický praporElectronic Intelligence Battalion Forum historicky
    730radiotechnický praporRadio Technical Battalion Forum historicky
    731radiotechnický prapor radioelektronického boje7th Electronic Warfare BattalionForum historicky
    732radiotechnický prapor zvláštního určení77th Special Purpose Electronic Intelligence BattalionForum historicky
    733radiotechnický prapor zvláštního určeníSpecial Purpose Electronic Intelligence Battalion Forum historicky
    734radiotechnický uzel10th Radiotechnical PostForum historicky
    735radiotechnický uzel304th Electronic PostForum historicky
    736radiotechnický uzelElectronic Intelligence Node Forum historicky
    737radiový plukRadio Regiment Forum historicky
    738radiový praporRadio Battalion Forum historicky
    739radiový prapor zvláštního určeníSpecial Purpose Radio Battalion Forum historicky
    740raketometná brigáda24th Rocket Launcher BrigadeForum historicky
    741Raketometný oddílRocket Launcher Battalion Forum historicky
    742raketometný oddílRocket-Launcher Division Forum historicky
    743raketová brigádaRocket Brigade Matoulek via Darkfold
    744raketový plukRocket Regiment Forum historicky
    745raketový plukMissile Regiment Forum historicky
    746Remontní eskadronaRemont Squadron Forum historicky
    747rota 3. pluku útočné vozby /lehkých tanků-jezdeckých/5th Company of the 3rd Armored Regiment /Light Cavalry Tanks/Forum historicky
    748rota 3. pluku útočné vozby /obrněných aut a tančíků/2nd Company of the 3rd Armored Regiment /Armored Cars and Tankettes/Forum historicky
    749rota bojového zabezpečeníCombat Support Company Matoulek via Darkfold
    750rota České družiny1st Company of Czech GroupForum historicky
    751rota Československého střeleckého pluku1st Company of Czechoslovak Rifle RegimentForum historicky
    752Rota chemické ochranyChemical Protection Company Forum historicky
    753rota chemické ochranyChemical Defence Company Forum historicky
    754rota chemické ochranyChemical Company Matoulek via Darkfold
    755Rota chemické ochrany 11st Chemical Protection Company of the 1st DivisionForum historicky
    756rota leteckých zabezpečovacích prostředků4th Air Support Devices CompanyForum historicky
    757rota letištní a pozemního zabezpečení navigace "S"23rd Company Air Base and Ground Support Navigation "S"Forum historicky
    758rota letištního a radiotechnického zabezpečení11th Air Base and Electronic Support CompanyForum historicky
    759rota letištního a radiotechnického zabezpečeníAir Maintennance and Radiotechnic Support Company Matoulek via Darkfold
    760rota mechanizované pěchotyMechanised Infantry Company Matoulek via Darkfold
    761rota motorizované pěchotyMotorised infantry Company Matoulek via Darkfold
    762rota obnovy železničního traťového spojeníRestoration of the Railway Track Links Company Forum historicky
    763rota pozemního zabezpečení navigace3rd Ground Support Navigation CompanyForum historicky
    764rota přepravních prostředků1st Transport Vehicles CompanyForum historicky
    765rota přepravních prostředkůTransports Company Forum historicky
    766rota radiotechnického zabezpečeníRadiotechnic Maintennance Company Matoulek via Darkfold
    767rota radiotechnického zabezpečeníRadiotechnic support Company Matoulek via Darkfold
    768rota radiotechnického zabezpečení "S"2nd Electronic Support "S" CompanyForum historicky
    769rota rádiového zaměřování zvláštního určeníRadio Targeting Special Purpose Company Forum historicky
    770rota spojení a radiotechnického zabezpečení1st Signal and Radiotechnical Services CompanyForum historicky
    771rota spojení a radiotechnického zabezpečení61st Signal and Electronic Support CompanyForum historicky
    772rota spojení a radiotechnického zabezpečeníLiaison and Radiotechnic Support Company Matoulek via Darkfold
    773rota technická mostníBridge Company Matoulek via Darkfold
    774Rota útočné vozby / /kanonová-motorisovaná/Armoured Squadron of the nd Armoured Regiment /gun-motorized/ Forum historicky
    775Rota útočné vozby / /lehkých tanků/Armoured Squadron of the Armoured Regiment /light tanks/ Forum historicky
    776Rota útočné vozby / /lehkých tanků-jezdeckých/Armoured Squadron of the Armoured Regiment /light cavalry tanks/ Forum historicky
    777Rota útočné vozby / /lehkých tanků-pěchotních/Armoured Squadron of the nd Armoured Regiment /light infantry tanks/ Forum historicky
    778Rota útočné vozby / /motocyklistická/Armoured Squadron of the Armoured Regiment /motorcycles/ Forum historicky
    779Rota útočné vozby / /obrněných aut a tančíků/Armoured Squadron of the rd Armoured Regiment /armoured cars atankettes/ Forum historicky
    780Rota útočné vozby / /středních tanků/Armoured Squadron of the nd Armoured Regiment /medium tanks/ Forum historicky
    781Rota útočné vozby /lehkých tanků/Armoured Squadron /light tanks/ Forum historicky
    782Rota útočné vozby /tančíků/Armoured Squadron /tankettes/ Forum historicky
    783Rota útočné vozby 1 /tančíků/Armoured Squadron 1 /tankettes/Forum historicky
    784Rota útočné vozby 1/2 /obrněných aut a tančíků/1st Armoured Squadron of the 2nd Armoured Regiment /armoured cars and tankettes/Forum historicky
    785Rota útočné vozby 1/4 /motocyklistická/1st Armoured Squadron of the 4th Armoured Regiment /motorcycles/Forum historicky
    786Rota útočné vozby 10/2 /středních tanků/10th Armoured Squadron of the 2nd Armoured Regiment /medium tanks/Forum historicky
    787Rota útočné vozby 11/3 /kanonová-motorisovaná/11th Armoured Squadron of the 3rd Armoured Regiment /gun-motorized/Forum historicky
    788Rota útočné vozby 2/2 /lehkých tanků-jezdeckých/2nd Armoured Squadron of the 2nd Armoured Regiment /light cavalry tanks/Forum historicky
    789Rota útočné vozby 2/2 /motocyklistická/2nd Armoured Squadron of the 2nd Armoured Regiment /motorcycles/Forum historicky
    790Rota útočné vozby 5/3 /lehkých tanků-pěchotních/5th Armoured Squadron of the 3rd Armoured Regiment /light infantry tanks/Forum historicky
    791Rota veleníCommand CompanyForum historicky
    792Rota velkých kulometů proti letadlůmLarge Anti-aircraft Guns Company Forum historicky
    793Rota velkých kulometů proti letadlům 11st Large Anti-aircraft Guns CompanyForum historicky
    794rota zabezpečeníMaintennance Company Matoulek via Darkfold
    795rota zabezpečení letového provozuAir maintennance company Matoulek via Darkfold
    796Rychlá diviseRapid DivisionForum historicky
    797Ředitelství vojenské policieDirectorate of Military Police Forum historicky
    798Samohybný dělostřelecký oddílSelf-Propelled Artillery DivisionForum historicky
    799Samohybný dělostřelecký oddílSelf-propelled artillery battalion Forum historicky
    800samohybný praporSelf-Propelled Battalion Forum historicky
    801samohybný protitankový pluk217th Self-Propelled Anti-Tank RegimentForum historicky
    802Samostatná dopravní letkaTransport Squadron Forum historicky
    803Samostatná peruť III3rd Independent SquadronForum historicky
    804samostatná stíhací letka81st Separate Fighter SquadronForum historicky
    805samostatná stíhací letkaSepared Fighter Squardon Matoulek via Darkfold
    806Samostatná záchranná rota (Rakovník)Separate Rescue Company (Rakovník) Forum historicky
    807Samostatná záchranná rota OlomoucSeparate Rescue Company OlomoucForum historicky
    808samostatné radiotechnické stanoviště2nd Independent Radiotechnical PostForum historicky
    809samostatný dělostřelecký oddílSeparate Artillery Division Forum historicky
    810samostatný dopravní oddílSeparate Transport Division Forum historicky
    811samostatný prapor Vnitřní stráže14th Independent Battalion of Internal GuardForum historicky
    812samostatný prapor Vnitřní strážeIndependent Battalion of Internal Guard Forum historicky
    813samostatný raketometný oddíl34th Separate Rocket-Launcher DivisionForum historicky
    814samostatný smíšený letecký sbor1st Independent Composite Air CorpsForum historicky
    815samostatný tankový prapor19th Separate Tank BattalionForum historicky
    816samostatný tankový praporIndependent Tank Battalion Forum historicky
    817samostatný technický dopravní oddílSeparate Technical Transport Division Forum historicky
    818samostatný výcvikový tankový prapor311th Separate Training Tank BattalionForum historicky
    819sbor protivzdušné obrany4th Air Defence CorpsForum historicky
    820sbor Protivzdušné obranyAir Defence Corps Matoulek via Darkfold
    821sbor protivzdušné obrany (4.sPVO)Corps Air Defence - Forum historicky
    822sbor protivzdušné obrany státu2nd State Air Defense CorpsForum historicky
    823sbor Protivzdušné obrany státuAir Defence Corps Matoulek via Darkfold
    824sbor taktického letectva3rd Tactical Air Force CorpsForum historicky
    825sbor Taktického letectvaTactical Air Force Corps Matoulek via Darkfold
    826Sborové velitelské stanovištěCorps Command PostForum historicky
    827Sborové velitelské stanoviště 4. LSCommand Post of 4th Air Corps Forum historicky
    828Sborový kompletCorps Unit Forum historicky
    829silniční brigádaRoad Brigade Forum historicky
    830silniční brigáda brigáda31st Road BrigadeForum historicky
    831silniční mostní brigádaRoad Bridge Brigade Forum historicky
    832silniční mostní praporRoad Bridge Battalion Forum historicky
    833silniční mostní technická základnaRoad Bridge Technical Base Forum historicky
    834silniční praporRoad Battalion Forum historicky
    835silniční rotaRoad Company Forum historicky
    836Silniční sborRoad CorpsForum historicky
    837silniční speciální mostní praporRoad Special Bridge Battalion Forum historicky
    838silniční speciální mostní praporSpecial Road Bridge Battalion Forum historicky
    839silniční stavební brigádaRoad Construction Brigade Forum historicky
    840silniční stavební praporRoad Construction Battalion Forum historicky
    841silniční stavební prapor pomocné výrobyRoad Construction Battalion of Auxiliary Production Forum historicky
    842silniční strojní rotaRoad Mechanical Engineering Company Forum historicky
    843silniční těžký mostní praporHeavy Road Bridge Battalion Forum historicky
    844sklad dělostřeleckého materiálu6th Artillery Material DepotForum historicky
    845sklad chemického materiáluChemical Material Depot Forum historicky
    846sklad průzkumného materiálu4th Reconnaissance Material DepotForum historicky
    847sklad silničního materiáluRoad Material Store Forum historicky
    848sklad tankového materiálu7th Tank Material DepotForum historicky
    849sklad technického materiáluTechnical Material Store Forum historicky
    850sklad technického materiáluTechnical Material Depot Forum historicky
    851sklad vševojskového materiálu9th Combined Arms Material DepotForum historicky
    852sklad ženijního materiáluEngineer Material Depot Forum historicky
    853skladová základnaDepot Base Forum historicky
    854skupina1st GroupForum historicky
    855Skupina bojového letectva I. armády1st Army Battle Air GroupForum historicky
    856skupina radiolokačního průzkumu a uvědomování41st Radar Surveillance and Warning GroupForum historicky
    857skupina radiolokačního průzkumu a uvědomováníWarning Group Forum historicky
    858skupina speciálních silSpecial Forces Group Forum historicky
    859Skupina stíhacího letectva III. armády3rd Army Fighter Air GroupForum historicky
    860Skupina vzdušných zbraníAir Arms GroupForum historicky
    861smíšená letecká divizeComposite Air Division Matoulek via Darkfold
    862Smíšená letka speciálního určeníComposite Special Purpose SquadronForum historicky
    863smíšená letka velení a průzkumu31st Composite Command and Reconnaissance SquadronForum historicky
    864Smíšené křídloComposite Air Wing Forum historicky
    865smíšený dělostřelecký oddíl131st Composite Artillery DivisionForum historicky
    866smíšený dělostřelecký oddíl46th Composite Artillery BattalionForum historicky
    867smíšený dělostřelecký oddílComposite Artillery Battalion Forum historicky
    868smíšený dopravní letecký pluk1st Composite Transport Air RegimentForum historicky
    869smíšený dopravní letecký pluk6th Composite Transport Air RegimentForum historicky
    870smíšený dopravní letecký pluksmíšený dopravní letecký pluk Forum historicky
    871smíšený dopravní letecký plukComposite Air Transport RegimentMatoulek via Darkfold
    872smíšený letecký pluk2nd Composite Aviation RegimentForum historicky
    873smíšený letecký plukMixed Aviation Regiment Forum historicky
    874smíšený letecký sbor1st Composite Air CorpsForum historicky
    875smíšený letecký sborComposite Air CorpsMatoulek via Darkfold
    876smíšený mechanizovaný prapor21st Composite Mechanized BattalionForum historicky
    877smíšený mechanizovaný praporMixed Mechanized Battalion Forum historicky
    878smíšený pluk rádioelektronického boje3rd Composite Electronic Warfare RegimentForum historicky
    879smíšený pluk rádioelektronického bojeComposite Electronic Warfare Regiment Forum historicky
    880smíšený pluk REBComposite Electronic Warfare Regiment Forum historicky
    881smíšený raketometný plukComposite Rocket Launcher Regiment Forum historicky
    882smíšený raketometný plukMixed Rocket Launcher Regiment Forum historicky
    883smíšený raketový plukMixed Missile Regiment Forum historicky
    884smíšený roj4th Composite FlightForum historicky
    885Smíšený samohybný dělostřelecký oddílComposite Self-Propelled Artillery DivisionForum historicky
    886Smíšený samohybný dělostřelecký oddílCombined Self-propelled Artillery Battalion Forum historicky
    887smíšený stíhací letecký sborComposite Fighter Corps Matoulek via Darkfold
    888Sokolský oddíl České družinySokol's (Falcon's) Special Company of Czech GroupForum historicky
    889speciální brigádaSpecial Brigade Forum historicky
    890speciální skupina6th Special GroupForum historicky
    891speciální střediskoSpecial Centre Forum historicky
    892speciální technická skupinaForum historicky
    893speciální ženijní praporSpecial Engineer Battalion Forum historicky
    894spojené taktické letecké velitelstvíJoint Tactical Command Matoulek via Darkfold
    895spojovací brigádaSignal Brigade Forum historicky
    896spojovací brigáda dálkových spojůRemote Connections Signal Brigade Forum historicky
    897spojovací četaSignal Company Matoulek via Darkfold
    898spojovací letecký pluk50th Courier Air RegimentForum historicky
    899spojovací letecký plukLiaison Air Regiment Forum historicky
    900spojovací letka4th Air Courier SquadronForum historicky
    901spojovací letkaLiaison Squadron Matoulek via Darkfold
    902Spojovací letka 11st Air Signal FlightForum historicky
    903spojovací plukSignal Regiment Forum historicky
    904spojovací pluk dálkových spojůRemote Connections Signal Regiment Forum historicky
    905spojovací praporSignal Battalion Forum historicky
    906Spojovací prapor 11st Signal Battalion of the 1st DivisionForum historicky
    907spojovací prapor zvláštního určení71st Special Purpose Signal BattalionForum historicky
    908Spojovací provozní střediskoConnecting Service Center Forum historicky
    909spojovací provozní střediskoSignal Center Forum historicky
    910Spojovací rotaSignal Company Forum historicky
    911spojovací rota "S"101st Signal Company "S"Forum historicky
    912spojovací rota "S"103rd Signal "S" CompanyForum historicky
    913Spojovací rota 7. radiotechnického plukuSignal Company of 7th Electronic Intelligence Regiment Forum historicky
    914spojovací středisko10th Signal CentreForum historicky
    915Spojovací uzel generálního štábuConnecting Node of the General Staff Forum historicky
    916Spojovací uzel štábu velitelství letectvaAir Force Command Signal PostForum historicky
    917Spojovací velitelstvíSignal Command Forum historicky
    918Společná logistická podpůrná skupinaJoint Logistics Support Group Forum historicky
    919Správa bojové přípravyCombat Training DepartmentForum historicky
    920Správa chemického vojskaDepartment of Chemical TroopsForum historicky
    921Správa letectva a vojsk protivzdušné obrany státuDepartment of Air Force and State Air DefenseForum historicky
    922Správa letiště PardubicePardubice Airfield AuthorityForum historicky
    923Správa operační a bojové přípravyOperational and Combat Training DepartmentForum historicky
    924Správa raketového vojska a dělostřelectvaDepartment of Rocket Troops and ArtilleryForum historicky
    925Správa spojovací sítěManagement of Connection Networks Forum historicky
    926Správa spojovacího vojskaDepartment of Signal TroopsForum historicky
    927Správa vojenské dopravy VýchodAdministration of Military Transport East Forum historicky
    928Správa vojenské dopravy ZápadAdministration of Military Transport WestForum historicky
    929Správa vojska protivzdušné obranyDepartment of Air Defence TroopsForum historicky
    930Správa ženijního vojskaDepartment of Engineer TroopsForum historicky
    931Státní meteorologický ústavState Meteorological InstituteForum historicky
    932stíhací bombardovací křídloFighter-Bomber Wing Forum historicky
    933stíhací bombardovací letecká divize2nd Fighter Bomber Air DivisionForum historicky
    934stíhací bombardovací letecká divizeFighter Bomber Division Matoulek via Darkfold
    935stíhací bombardovací letecký pluk28th Fighter Bomber Air RegimentForum historicky
    936stíhací bombardovací letecký plukFighter Bomber Regiment Forum historicky
    937stíhací bombardovací letecký plukFighter Bomber Regiment Matoulek via Darkfold
    938stíhací bombardovací letkaFighter Bomber Squadron Forum historicky
    939stíhací letecká brigádaFighter Brigade Matoulek via Darkfold
    940stíhací letecká divize2nd Fighter Air DivisionForum historicky
    941stíhací letecká divizeFighter Division Matoulek via Darkfold
    942stíhací letecká divize ŽatecAir Division Zatec Forum historicky
    943stíhací letecké křídloFighter Wing Forum historicky
    944stíhací letecké křídloFighter Aviation Wing Forum historicky
    945stíhací letecké křídloFighter Wing Matoulek via Darkfold
    946stíhací letecký pluk5th Fighter Air RegimentForum historicky
    947stíhací letecký plukFighter Regiment Forum historicky
    948stíhací letecký plukFighter Regiment Matoulek via Darkfold
    949stíhací letecký sbor15th Fighter Air CorpsForum historicky
    950stíhací letkaFighter Squadron Forum historicky
    951stíhací letkaFighter Squadron Matoulek via Darkfold
    952Stíhací letka 55th Fighter FlightForum historicky
    953Stíhací peruť II2nd Fighter SquadronForum historicky
    954Strážní pluk MNOGuard Regiment of MoND Forum historicky
    955Strážní prapor BrnoGuard Battalion Brno Forum historicky
    956Strážní prapor I1st Guard BattalionForum historicky
    957Strážní prapor MNOGuard Battalion of MoND Forum historicky
    958strojní praporMachine Battalion Forum historicky
    959středisko bojového velení letectva1st Air Battle Command CentreForum historicky
    960středisko CIMIC106th CIMIC CenterForum historicky
    961středisko CIMIC/PSYOPS103rd CIMIC/PSYOPS CenterForum historicky
    962středisko elektronického bojeElectronic Warfare Centre Forum historicky
    963středisko pasivních systémůPassive Systems Centre Forum historicky
    964středisko radiolokačního průzkumuRadar Surveillance Centre Forum historicky
    965Středisko řízení a provozu komunikačních a informačních systémůManagement and Operation of Communications and Information Systems Centre Forum historicky
    966středisko služby PHMCentre of FOL Service Forum historicky
    967Středisko vojenské dopravyDepartment of Military Transport Forum historicky
    968Středisko výcviku a speciálních činností služby PHMTraining and Special Activities Center of FOL Service Forum historicky
    969střední minometná četaMedium Mortar Company Matoulek via Darkfold
    970střední tankMedium Tank Matoulek via Darkfold
    971Střední vojenský okruhCentral Military DistrictForum historicky
    972Střední vojenský okruhMiddle Military District Matoulek via Darkfold
    973střelecká brigáda8th Rifle BrigadeForum historicky
    974střelecká divizeRifle Division Forum historicky
    975střelecký plukRifle Regiment Forum historicky
    976střelecký praporRifle Battalion Forum historicky
    977střelecký sbor3rd Rifle CorpsForum historicky
    978střelecký sbor4th Army CorpsForum historicky
    979Synoptické ústředíSynoptic CentreForum historicky
    980Škola povětrnostní službyWeather SchoolForum historicky
    981Škola psovodů a služebních psů Pohraniční strážeSchool of huntsman and servant dogs of Border Guards Forum historicky
    982Škola útočné vozbySchool of Armoured Troops Forum historicky
    983školící a výcvikové středisko pozemního vojska5th Educational and Training Center Ground ForcesForum historicky
    984školní letecký plukTraining Regiment Forum historicky
    985školní mostní praporSchool Bridge Battalion Forum historicky
    986Školní peruť I1st School SquadronForum historicky
    987Školní peruť ISchool Pinion I Forum historicky
    988školní pluk civilní obrany4th School Civil Defence RegimentForum historicky
    989školní silniční praporSchool Road Battalion Forum historicky
    990školní tankový praporTraining Tank Battalion Forum historicky
    991Školní základna I1st School Air BaseForum historicky
    992Školní základna ISchool Air Base I Forum historicky
    993Školní základna X10th School BaseForum historicky
    994Štáb letectva a protivzdušné obrany Armády České republikyAir Force and Air Defence Staff of the Army of the Czech RepublicForum historicky
    995Štábní automobilní prapor MNOStaff Automobile Battalion of MoND Forum historicky
    996Štábní prapor MNOStaff Battalion of MoND Forum historicky
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#456970Verze : 0
    MOD
    Avatar
    T-U


    997taktická letkaTactical Squadron Forum historicky
    998taktické křídloTactical Wing Forum historicky
    999taktické letecké velitelstvíTactical Command Matoulek via Darkfold
    1000Tankosamohybná rotaTank Self-Propelled Company Forum historicky
    1001tankosamohybná rotaSelf-propelled Tank Company Forum historicky
    1002Tankosamohybný dělostřelecký oddílTank Self-Propelled Artillery Battalion Forum historicky
    1003Tankosamohybný dělostřelecký oddíl 352352nd Tank Self-Propelled Artillery DivisionForum historicky
    1004Tankosamohybný dělostřelecký plukTank Self-Propelled Artillery Regiment Forum historicky
    1005Tankosamohybný dělostřelecký pluk 352352nd Tank Self-Propelled Artillery RegimentForum historicky
    1006tankosamohybný plukSelf-propelled Tank Regiment Forum historicky
    1007tankosamohybný plukTank-Self-propeled Regiment Forum historicky
    1008tankosamohybný praporTank Self-Propelled Battalion Forum historicky
    1009tanková brigádaTank Brigade Forum historicky
    1010tanková brigádaTank Brigade Matoulek via Darkfold
    1011tanková četaTank Company Matoulek via Darkfold
    1012tanková divizeTank Division Forum historicky
    1013tanková divizeTank Division Matoulek via Darkfold
    1014tanková rotaTank Company Matoulek via Darkfold
    1015tanková základnaTank Base Forum historicky
    1016tanková základnaTank Depot Forum historicky
    1017tankový plukTank Regiment Forum historicky
    1018tankový plukTank Regiment Matoulek via Darkfold
    1019Tankový pluk přímé podpory pěchotyTank Regiment of Direct Support for Infantry Forum historicky
    1020tankový praporTank Battalion Forum historicky
    1021tankový praporTank Battalion Matoulek via Darkfold
    1022Tankový sborTank CorpsForum historicky
    1023technická brigáda321st Technical BrigadeForum historicky
    1024technická divise2nd Technical DivisionForum historicky
    1025Technická eskadronaTechnical Squadron Forum historicky
    1026technická letka1st Technical Squadron of 11th Fighter Air RegimentForum historicky
    1027technická letkaTechnical Squadron Forum historicky
    1028Technická letka leteckého pluku 6Technical Flight of the 6th Air RegimentForum historicky
    1029technická letka oprav letecké technikyTechnical Squadron of Aircraft Repairs Matoulek via Darkfold
    1030technická skupinaTechnical Group Forum historicky
    1031technické odděleníTechnical Department Matoulek via Darkfold
    1032technické oddělení provozuTechnical department of operation Matoulek via Darkfold
    1033technické opravnyTechnical Workshop Forum historicky
    1034Technické povětrnostní školní ústředíTechnical Weather School CentreForum historicky
    1035technický oddíl1st Technical DivisionForum historicky
    1036technický plukTechnical Regiment Forum historicky
    1037technický praporTechnical Battalion Forum historicky
    1038těžká dělostřelecká brigádaHeavy Artillery Brigade Forum historicky
    1039těžká dělostřelecká brigádaHeavy Artillery Brigade Matoulek via Darkfold
    1040těžká houfnicová dělostřelecká brigádaHeavy Howitzer Artillery Brigade Forum historicky
    1041těžká minometná brigáda22nd Heavy Mortar BrigadeForum historicky
    1042těžká minometná četaHeavy Mortar Company Matoulek via Darkfold
    1043těžký dělostřelecký oddílHeavy Artillery Division Forum historicky
    1044Těžký dělostřelecký oddíl I/31st Heavy Artillery Division of the 3rd Heavy Artillery BrigadeForum historicky
    1045Těžký moždířový pluk 303303rd Heavy Mortar RegimentForum historicky
    1046těžký tankosamohybný plukSelf-propelled Heavy Tank Regiment Forum historicky
    1047Topografický ústavTopography Institute Forum historicky
    1048transportní a speciální letka242nd Transport and Special SquadronForum historicky
    1049úderný výsadkový praporCommando Airborne Battalion Forum historicky
    1050Ústav specialního zdravotníctva a výcvikuSpecial Health and Training Department Forum historicky
    1051ústřední automobilní a traktorový sklad3rd Central Automobile and Tractor DepotForum historicky
    1052ústřední automobilní a traktorový skladTractor Depot Forum historicky
    1053Ústřední letecké dispečerské stanovištěCentral Air Traffic Control StationForum historicky
    1054Ústřední velitelské stanovištěCentral Command PostForum historicky
    1055Ústřední velitelské stanoviště letectva a protivzdušné obranyAir Force and Air Defense Central Command PostForum historicky
    1056Ústřední velitelské stanoviště letectva a protivzdušné obrany státuState Air Defense and Air Force Central Command PostForum historicky
    1057Ústřední velitelské stanoviště protivzdušné obrany státuState Air Defense Central Command PostForum historicky
    1058Ústřední velitelské stanoviště velitelství letectvaAir Force Central Command PostForum historicky
    1059Ústřední vojenská nemocniceCentral Military Hospital Matoulek via Darkfold
    1060Ústřední výbor Komunistické strany ČeskoslovenskaCentral Commitee of Communist Party of Czechoslovakia Matoulek via Darkfold
    1061Ústřední základna materiálu všeobecného použitíForum historicky
    1062ústřední zdravotnický skladCentral Medical Depot Forum historicky
    1063Útvar technicko-odborných činností Vojenské policieDepartment of Technical and Professional Activities of the Military Police Forum historicky
    1064Útvar vojenské policie Banská BystricaMilitary Police Department in Banska Bystrica Forum historicky
    1065Útvar vojenské policie BratislavaMilitary Police Department in BratislavaForum historicky
    1066Útvar vojenské policie PrešovMilitary Police Department in PresovForum historicky
    1067Útvar vojenské policie TopoľčanyMilitary Police Department in TopolcanyForum historicky
    1068Útvar zabezpečení Vojenské policieSupport Unit of Military Police Forum historicky
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#456971Verze : 0
    MOD
    Avatar
    V-Z




    1069V. odbor (letecko-technický) Ministerstva národní obranyV Section (Air-Technical) of Ministry of National DefenceForum historicky
    1070V. pomocný technický prapor5th Auxiliary Technical BattalionForum historicky
    1071Válečná školaWar CollegeForum historicky
    1072velitelská baterieCommand Battery Matoulek via Darkfold
    1073velitelská letka1st Command SquadronForum historicky
    1074Velitelská letkaCommand Squadron Forum historicky
    1075velitelská letkaCommand SquadronMatoulek via Darkfold
    1076Velitelská letka 2. sboru protivzdušné obrany státuCommand Squadron 2nd Corps State Air Defence Forum historicky
    1077Velitelská rotaCommand Company Forum historicky
    1078velitelská rotaCommand CompanyMatoulek via Darkfold
    1079Velitelská rota 7. radiotechnického plukuCommand Company of 7th Electronic Intelligence Regiment Forum historicky
    1080Velitelské stanoviště 2. divize protivzdušné obranyCommand Post of 2nd Air Defense DivisionForum historicky
    1081Velitelské stanoviště 2. divize protivzdušné obrany státuCommand Post of 2nd State Air Defense DivisionForum historicky
    1082Velitelské stanoviště 2. sboru protivzdušné obrany státuCommand Post of 2nd State Air Defense CorpsForum historicky
    1083Velitelské stanoviště 3. divize protivzdušné obranyCommand Post of 3rd Air Defense DivisionForum historicky
    1084Velitelské stanoviště 3. divize protivzdušné obrany státuCommand Post of 3rd State Air Defense DivisionForum historicky
    1085Velitelské stanoviště letectvaAir Force Command PostForum historicky
    1086velitelský praporHQ Battalion Forum historicky
    1087Velitelský rojCommand Flight of State Air Defense CommandForum historicky
    1088Velitelství Armády Slovenské republikyHeadquarters Army of the Slovak Republic Forum historicky
    1089Velitelství dělostřelectvaArtillery CommandForum historicky
    1090Velitelství dělostřelectva 1. československé armády1st Czechoslovak Army Artillery CommandForum historicky
    1091Velitelství dělostřelectva 1. československé divise1st Czechoslovak Division Artillery CommandForum historicky
    1092Velitelství dělostřelectva 1. československého armádního sboru1st Czechoslovak Army Corps Artillery CommandForum historicky
    1093Velitelství dělostřelectva 1. divise1st Division Artillery CommandForum historicky
    1094Velitelství dělostřelectva 1. oblasti1st Area Artillery CommandForum historicky
    1095Velitelství dělostřelectva 1. sboru1st Corps Artillery CommandForum historicky
    1096Velitelství dělostřelectva 1. vojenského okruhuArtillery Command of the 1st Military DistrictForum historicky
    1097Velitelství dělostřelectva hlavního štábuArtillery Command of Headquarters of the Armed ForcesForum historicky
    1098Velitelství dělostřelectva I. sboru1st Corps Artillery CommandForum historicky
    1099Velitelství dělostřelectva Podhajského armádního sboruArtillery Command of the Army Corps PodhajskyForum historicky
    1100Velitelství dělostřelectva tankového sboruTank Corps Artillery CommandForum historicky
    1101Velitelství dělostřelectva V. sboru5th Corps Artillery CommandForum historicky
    1102Velitelství divisní oblasti 2Divisional District Command No. 2Forum historicky
    1103Velitelství domobranyHome Guard Command Forum historicky
    1104Velitelství chemického vojskaChemical Troops CommandForum historicky
    1105Velitelství chemického vojska hlavního štábuChemical Troops Command of Headquarters of the Armed ForcesForum historicky
    1106Velitelství leteckých základen 1. oblastiAir Base Command of 1st AreaForum historicky
    1107Velitelství leteckých základen 1. oblastiCommand of Airbases of 1st District Matoulek via Darkfold
    1108Velitelství letectvaAir Force CommandForum historicky
    1109Velitelství letectvaAir Force Command Matoulek via Darkfold
    1110Velitelství letectva 1. oblastiAir Force Command of 1st District Matoulek via Darkfold
    1111Velitelství letectva 2. oblastiAir Command of 2nd Area Forum historicky
    1112Velitelství letectva a protivzdušné obranyAir Force and Air Defence CommandForum historicky
    1113Velitelství letectva a protivzdušné obrany státuAir Force and State Air Defense CommandForum historicky
    1114Velitelství letectva hlavního štábuAir Force Command of Headquarters of the Armed ForcesForum historicky
    1115Velitelství letectva I. armády1st Army Air CommandForum historicky
    1116Velitelství logistikyLogistics Command Forum historicky
    1117Velitelství okrsku PrahaPrague Area Command Forum historicky
    1118Velitelství pěchoty 1. československé divise1st Czechoslovak Division Infantry CommandForum historicky
    1119Velitelství pěchoty hlavního štábuInfantry Command of Headquarters of the Armed ForcesForum historicky
    1120Velitelství podporySupport CommandForum historicky
    1121Velitelství posádky BratislavaGarrison Command Bratislava Forum historicky
    1122Velitelství pozemního vojskaLand Army CommandForum historicky
    1123Velitelství pozemních silGround Forces CommandForum historicky
    1124Velitelství protiletadlové obrany státního územíAnti-Aircraft Command of State TerritoryForum historicky
    1125Velitelství protiletadlového vojskaAnti-Aircraft CommandForum historicky
    1126Velitelství protiletadlového vojska hlavního štábuAnti-Aircraft Command of Headquarters of the Armed ForcesForum historicky
    1127Velitelství protivzdušné obrany státuState Air Defense CommandForum historicky
    1128Velitelství raketového vojska a dělostřelectvaRocket Troops and Artillery CommandForum historicky
    1129Velitelství sil podporySupport Forces CommandForum historicky
    1130Velitelství sil podpory a výcvikuSupport and Training Forces CommandForum historicky
    1131Velitelství sil územní obranyTerritorial Defence Forces CommandForum historicky
    1132Velitelství sil výcviku a podporyTraining and Support Forces Command Forum historicky
    1133velitelství specializovaných silSpecialized Forces Command Forum historicky
    1134Velitelství spojovacího vojskaSignal Troops CommandForum historicky
    1135Velitelství spojovacího vojska hlavního štábuSignal Troops Command of Headquarters of the Armed ForcesForum historicky
    1136Velitelství společných silJoint Forces Command Forum historicky
    1137Velitelství tankového a mechanizovaného vojskaTank and Mechanized Troops CommandForum historicky
    1138Velitelství tankového a mechanizovaného vojska 1. vojenského okruhuTank and Mechanised Command of the 1st Military District Forum historicky
    1139Velitelství tankového vojskaTank Troops CommandForum historicky
    1140Velitelství tankového vojska 1. oblastiTank Command of the 1st AreaForum historicky
    1141Velitelství tankového vojska 1. vojenského okruhuTank Command of the 1st Military DistrictForum historicky
    1142Velitelství tankového vojska hlavního štábuTank Troops Command of Headquarters of the Armed ForcesForum historicky
    1143Velitelství telegrafního vojska I. sboru1st Corps Signal CommandForum historicky
    1144Velitelství týlu hlavního štábuRear Command of Headquarters of the Armed ForcesForum historicky
    1145Velitelství vojenské policieHeadquarters of Military Police Forum historicky
    1146Velitelství vojenského vzduchoplavectva pro Moravu a SlezskoMilitary Aviation Command for Moravia and SilesiaForum historicky
    1147Velitelství vojenského vzduchoplavectva pro SlovenskoMilitary Aviation Command for SlovakiaForum historicky
    1148Velitelství vojenského zdravotníctvíHeadquarters Military Health Forum historicky
    1149Velitelství vojsk operujících na SlovenskuMilitary Operational Command in SlovakiaForum historicky
    1150Velitelství vojska protivzdušné obranyAir Defence Troops CommandForum historicky
    1151Velitelství vojska územní obranyTerritorial Defence Army CommandForum historicky
    1152Velitelství výcvikuTraining Command Forum historicky
    1153Velitelství výsadkového vojskaAirborne Troops CommandForum historicky
    1154Velitelství výsadkového vojska hlavního štábuAirborne Troops Command of Headquarters of the Armed ForcesForum historicky
    1155Velitelství vzdušných silAir Force Command Forum historicky
    1156Velitelství Vzdušných silAir Force Command Matoulek via Darkfold
    1157Velitelství vzdušných zbraníAir Arms CommandForum historicky
    1158Velitelství zemského dělostřelectva pro ČechyLand Artillery Command i BohemiaForum historicky
    1159Velitelství zemského dělostřelectva pro Moravu a SlezskoLand Artillery Command for Moravia and SilesiaForum historicky
    1160Velitelství zemského dělostřelectva pro Podkarpatskou RusLand Artillery Command for RutheniaForum historicky
    1161Velitelství zemského dělostřelectva pro SlovenskoLand Artillery Command for SlovakiaForum historicky
    1162Velitelství zemského dělostřelectva v BratislavěLand Artillery Command in BratislavaForum historicky
    1163Velitelství zemského letectva v BratislavěLand Air Command in BratislavaForum historicky
    1164Velitelství zemského ženijního vojska pro ČechyLand Engineer Command for BohemiaForum historicky
    1165Velitelství zemského ženijního vojska v BrněLand Engineer Command in BrnoForum historicky
    1166Velitelství zemského ženijního vojska v PrazeLand Genie Command in PragueForum historicky
    1167Velitelství zvláštních bojových prostředků hlavního štábuSpecial Combat Equipment Command of Headquarters of the Armed ForcesForum historicky
    1168Velitelství ženijního vojskaEngineer Troops CommandForum historicky
    1169Velitelství ženijního vojska hlavního štábuEngineer Troops Command of Headquarters of the Armed ForcesForum historicky
    1170Velitelství ženijního vojska I. sboru1st Corps Engineer CommandForum historicky
    1171VI. odbor (zdravotnický) Ministerstva národní obranyVI Section (Medical Service) of Ministry of National DefenceForum historicky
    1172VII. odbor (dopravní) Ministerstva národní obranyVII Section (Transport) of Ministry of National DefenceForum historicky
    1173VIII. odbor (válečného průmyslu) Ministerstva národní obranyVIII Section (War Industry) of Ministry of National DefenceForum historicky
    1174Vojenská akademieMilitary AcademyForum historicky
    1175Vojenská akademie Pohraniční strážeMilitary Academy of Border GuardsForum historicky
    1176Vojenská hudba Banská BystricaMilitary band, Banská BystricaForum historicky
    1177Vojenská hudba ozbrojených sil Slovenské republikyMilitary band of Armed forces of Slovak republicForum historicky
    1178Vojenská komise obranyMilitary Commitee of Defence Matoulek via Darkfold
    1179Vojenská kontrarozvědkaMilitary Contra-Intelligence Matoulek via Darkfold
    1180Vojenská letecká akademieAir Force Academy Forum historicky
    1181Vojenská oblast 11st Military AreaForum historicky
    1182vojenská policieMilitary Police Matoulek via Darkfold
    1183Vojenská škola Jana Žižky z TrocnovaMilitary School of Jan Zizka from TrocnovForum historicky
    1184Vojenská škola Jana Žižky z TrocnovaMilitary School of John Zizka from Trocnov Forum historicky
    1185Vojenská továrnaMilitary Factory Forum historicky
    1186Vojenská vyšší průmyslová škola Jana Žižky z TrocnovaMilitary Higher Technical School of John Zizka from Trocnov Forum historicky
    1187Vojenské gymnázium Jana Žižky z TrocnovaMilitary Secondary School of John Zizka from Trocnov Forum historicky
    1188Vojenské gymnázium Slovenského národního povstáníMilitary Secondary School of Slovak National Uprising Forum historicky
    1189Vojenské letecké učilištěMilitary Air SchoolForum historicky
    1190Vojenské radioelektrické ústředíMilitary Radioelectric Headquarters Forum historicky
    1191Vojenské středisko pro vývoj a výzkum železniční technikyMilitary Centre for Research and Development of Railway Technology Forum historicky
    1192Vojenské učiliště Pohraniční strážeMilitary Training Centre of Border Guards Forum historicky
    1193Vojenské učiliště Pohraniční stráže a Vnitřní strážeMilitary Training Centre of Border Guards and Internal Guards [ Forum historicky
    1194Vojenské velitelství StředMilitary Command CenterForum historicky
    1195Vojenské velitelství VýchodMilitary Command East Forum historicky
    1196Vojenské velitelství ZápadMilitary Command WestForum historicky
    1197Vojenské železniční provozní střediskoMilitary Railway Operations Center Forum historicky
    1198Vojenské železniční stavební střediskoMilitary Railway Construction Center Forum historicky
    1199Vojenskopolitické učiliště Pohraniční stráže a Vnitřní stráže?Forum historicky
    1200Vojenský historický ústavMilitary History Institute Forum historicky
    1201Vojenský inspektorát České BudějoviceMilitary Inspectorat České BudějoviceForum historicky
    1202Vojenský obvod JavorinaMilitary Department Javorina Forum historicky
    1203Vojenský obvod LešťMilitary Department LestForum historicky
    1204Vojenský obvod ValaškovceMilitary Department ValaskovceForum historicky
    1205Vojenský obvod ZáhorieMilitary Department ZahorieForum historicky
    1206vojenský okruh1st Military DistrictForum historicky
    1207vojenský okruhMilitary District Matoulek via Darkfold
    1208Vojenský technický ústavMilitary Technical Institute Matoulek via Darkfold
    1209vojenský výcvikový prostorMilitary Training Sector Matoulek via Darkfold
    1210Vojenský výcvikový prostor LešťMilitary Training Area Lest Forum historicky
    1211vojenský záchranný pluk civilní obranyCivil Defence Military Rescue Regiment Forum historicky
    1212Vojenský zeměpisný ústavMilitary Geographic InstituteForum historicky
    1213Vojenský zeměpisný ústavMilitary Geographical InstituteForum historicky
    1214vojenský zeměpisný ústav Praha1st Military Geographical Institute PragueForum historicky
    1215Vozatajská eskadronaCharioteer Squadron Forum historicky
    1216Vozatajská eskadrona 11st Charioteer SquadronForum historicky
    1217Vozatajský praporCavalry Battalion Forum historicky
    1218Vozatajský prapor 11st Charioteer BattalionForum historicky
    1219Vozatajský prapor 33rd Cavalry BattalionForum historicky
    1220vrtulníková letkaHelicopter Squadron Forum historicky
    1221vrtulníková letkaHelicopter Squadron Matoulek via Darkfold
    1222vrtulníkové křídloHelicopter Wing Forum historicky
    1223Vrtulníkové letecké křídloHelicopter WingForum historicky
    1224vrtulníkový odřad15th Helicopter DetachmentForum historicky
    1225vrtulníkový odřadHelicopter Detachment Matoulek via Darkfold
    1226vrtulníkový pluk11th Helicopter RegimentForum historicky
    1227vrtulníkový plukHelicopter Regiment Matoulek via Darkfold
    1228vrtulníkový roj331st Helicopter FlightForum historicky
    1229vrtulníkový rojHelicopter Flight Matoulek via Darkfold
    1230výcviková a mobilizační základnaTraining and Mobilization Base Forum historicky
    1231výcviková a mobilizační základnaMobilization Base Forum historicky
    1232výcviková a mobilizační základna dělostřelectva1st Artillery Training and Mobilization BaseForum historicky
    1233výcviková a mobilizační základna protiletadlového vojska1st Anti-Aircraft Troops Training and Mobilization BaseForum historicky
    1234výcviková a mobilizační základna vojenského zpravodajství a elektronického boje12th Military Intelligence and Electronic Warfare Training and Mobilization BaseForum historicky
    1235výcviková a mobilizační základna vojenského zpravodajství a elektronického bojeMobilization Base Forum historicky
    1236Výcviková korouhevTraining Guidon Forum historicky
    1237Výcviková korouhev obrněných automobilůTraining Guidon of Armored CarForum historicky
    1238výcviková letkaTraining Squadron Forum historicky
    1239výcviková základna dělostřelectva1st Artillery Training BaseForum historicky
    1240Výcviková základna letectvaTraining Air Base Matoulek via Darkfold
    1241Výcviková základna logistikyLogistics Training Base Forum historicky
    1242Výcviková základna mechanizovaného a tankového vojska, průzkumu a domobranyTraining Base of Tank, Mechanized, Reconnaissance and Militia TroopsForum historicky
    1243Výcviková základna mírových sil OSNTraining Base of UN Peacekeepers Forum historicky
    1244výcviková základna protiletadlového vojska1st Anti-Aircraft Troops Training BaseForum historicky
    1245Výcviková základna protivzdušné obranyAnti-Aircraft Defence Training Base Forum historicky
    1246výcviková základna průzkumu a elektronického boje11th Reconnaissance and Electronic Warfare Training BaseForum historicky
    1247Výcviková základna radiační, chemické a biologické ochranyNBC Training BaseForum historicky
    1248Výcviková základna raketového vojska a dělostřelectvaMissile and Artillery Troops Training Base Forum historicky
    1249Výcviková základna spojovacího vojskaSignal Troops Training Base Forum historicky
    1250Výcviková základna VZSTraining Base Of ConscriptsForum historicky
    1251Výcviková základna ženijního vojskaEngineer Troops Training Base Forum historicky
    1252výcvikové střediskoTraining Center Forum historicky
    1253výcvikové střediskoTraining Centre Forum historicky
    1254Výcvikové středisko dělostřelectvaArtillery Training CentreForum historicky
    1255výcvikové středisko domobranyTraining Center Homeguard Forum historicky
    1256Výcvikové středisko letectvaAir Force Training CentreForum historicky
    1257Výcvikové středisko letectvaAviation Training Centre Forum historicky
    1258Výcvikové středisko protivzdušné obrany pozemního vojskaAnti-Aircraft Defence Training Centre of Land Troops Forum historicky
    1259Výcvikové středisko protivzdušné obrany státuState Air Defense Training CenterForum historicky
    1260výcvikové středisko průzkumu a elektronického boje114th Reconnaissance and Electronic Warfare Training CentreForum historicky
    1261výcvikové středisko průzkumu a elektronického bojeElectronic Warfare Training Centre Forum historicky
    1262Výcvikové středisko vojenské policieMilitary Police Training Centre Forum historicky
    1263Výcvikové středisko vojska PVOAnti-Aircraft Defence Training Centre Forum historicky
    1264Výcvikové středisko vojskové protivzdušné obranyArmy Anti-Aircraft Defence Training Center Forum historicky
    1265výcvikové středisko zdravotní službyTraining Center Medical Services Forum historicky
    1266Výcvikové zařízeníTraining Facility Forum historicky
    1267Výcvikové, analytické a zásobovací centrum RCHBOTraining, Analytic and Supply Centre of NBC ProtectionForum historicky
    1268výcvikový oddíl protiletadlového raketového vojska2nd Training Division of Anti-Aircraft Missile TroopsForum historicky
    1269Výcvikový pěší praporTraining Infantry Battalion Forum historicky
    1270Výcvikový prapor zvláštních bojových prostředkůSpecial Combat Equipment Training BattalionForum historicky
    1271Výcvikový vozatajský praporTraining Charioteer Battalion Forum historicky
    1272Východní armádní skupinaEast Army GroupForum historicky
    1273Východní letecká skupinaEastern Air GroupForum historicky
    1274Východní vojenský okruhEastern Military District Forum historicky
    1275Východní vojenský okruhEast Military District Matoulek via Darkfold
    1276Východoslovenská skupinaEastern Slovakian GroupForum historicky
    1277výpočtové střediskoComputer Centre Forum historicky
    1278výsadková brigádaAirborne Brigade Forum historicky
    1279výsadková brigádaAirborne Brigade Matoulek via Darkfold
    1280výsadková brigáda speciálního určeníSpecial Purpose Airborne Brigade Forum historicky
    1281výsadková divizeAirborne Division Matoulek via Darkfold
    1282výsadková průzkumná rotaAirborne Reconnaissance Company Forum historicky
    1283výsadkové střediskoAirborne Training Centre Forum historicky
    1284výsadkové výcvikové střediskoAirborne Training Center Forum historicky
    1285výsadkový mechanizovaný praporAirborne Mechanized Battalion Forum historicky
    1286výsadkový pluk speciálního určeníSpecial Purpose Airborne Regiment Forum historicky
    1287výsadkový pluk zvláštního určeníSpecial Purpose Airborne Regiment Forum historicky
    1288výsadkový praporAirborne Battalion Forum historicky
    1289výsadkový prapor (školní)Airborne Battalion (school) Forum historicky
    1290výsadkový prapor zvláštního určeníSpecial Purpose Airborne Regiment Forum historicky
    1291výsadkový protitankový oddílAirborne Anti-Tank Division Forum historicky
    1292výsadkový průzkumný praporAirborne Reconnaissance Batallion Forum historicky
    1293výsadkový úderný praporAirborne Commando Battalion Forum historicky
    1294Vysoká škola válečná-Forum historicky
    1295Vysoká vojenská letecká školaMilitary Air Force High SchoolForum historicky
    1296Vysoká vojenská letecká škola Slovenského národního povstáníMilitary University "Slovak National Uprising" Matoulek via Darkfold
    1297vysokofrekvenční spojeníHigh Frequency Communication Matoulek via Darkfold
    1298Vyšší letecké učilištěAviation Apprentice SchoolForum historicky
    1299Vyšší letecké učilištěHigh Air Force School Matoulek via Darkfold
    1300Vyšší škola důstojníků letectvaApprentice School of Air Force OfficersForum historicky
    1301Vyšší velitelství 1High Command No. 1Forum historicky
    1302výzbrojní základna2nd Armament BaseForum historicky
    1303Výzbrojní základnaArmoury Base Forum historicky
    1304výzbrojní základnaArmament Base Forum historicky
    1305Výzkumné a zkušební středisko 031Research and Test Centre 031 Matoulek via Darkfold
    1306Výzkumné pracoviště protiradiotechnické službyResearch Workshop of Radiotechnic Service Matoulek via Darkfold
    1307Výzkumný a zkušební letecký ústavResearch and Test Institute Matoulek via Darkfold
    1308Výzkumný letecký ústavResearch Aviation Institute Matoulek via Darkfold
    1309Výzkumný technický ústav letectva a PVOResearch Institute of Air Force and Air Defence Matoulek via Darkfold
    1310Výzkumný ústavResearch Institute Forum historicky
    1311vzdušná výsadková divizeAirborne Division Matoulek via Darkfold
    1312vzdušný průzkumReconnaisance Matoulek via Darkfold
    1313vzdušný výsadkový praporAirborne Battalion Matoulek via Darkfold
    1314zabezpečovací brigáda6th Support BrigadeForum historicky
    1315zabezpečovací praporSupport Battalion Forum historicky
    1316Zahraniční výcviková letka (bombardovací)Foreign Training Squadron (Bomber)Forum historicky
    1317Zahraniční výcviková letka (elementární)Foreign Training Squadron (Elementary)Forum historicky
    1318Zahraniční výcviková letka (stíhací)Foreign Training Squadron (Fighter)Forum historicky
    1319záchranná a výcviková základnaRescue and Training Base Forum historicky
    1320záchranný pluk civilní ochranyCivil Defence Rescue Regiment Forum historicky
    1321záchranný praporRescue Battalion Forum historicky
    1322Zajišťovací diviseAssurance DivisionForum historicky
    1323základna a opravna chemického materiáluChemical Material Base Forum historicky
    1324základna a opravna spojovacího materiáluSignal Material Base Forum historicky
    1325základna a opravna ženijního materiáluEngineer Material Base Forum historicky
    1326základna dopravního letectvaTransport Air Force Base Forum historicky
    1327základna dopravního letectvaTransport Air Force Base Matoulek via Darkfold
    1328základna chemického vojskaChemical Forces Base Forum historicky
    1329základna letectvaAir Force Base Forum historicky
    1330Základna logistické podporyLogistics Support Base Forum historicky
    1331Základna logistické podpory radiační, chemické a biologické ochranySupply Base of NBC ProtectionForum historicky
    1332základna materiálního zabezpečeníSupply Base Forum historicky
    1333základna materiálu na osobní používaníBase of Personal Equipment Forum historicky
    1334základna materiálu PHMBase of FOL Forum historicky
    1335Základna materiálu PHM a potrubní dopravyFuels and Lubricants Material Base Forum historicky
    1336Základna mobilních komunikačních a informačních systémůMobile Communications and Information Systems Base Forum historicky
    1337Základna municeAmmunition Base Forum historicky
    1338Základna neopravovaného materiáluUnrepaired Material Base Forum historicky
    1339Základna opravRepair Base Forum historicky
    1340Základna opravovaného materiáluRepaired Material Base Forum historicky
    1341Základna potrubné dopravy pohonných hmotBase of FOL and Pipe Transport Forum historicky
    1342základna proviantního materiáluBase of Rations Forum historicky
    1343Základna přebytečného a neupotřebitelného materiáluExcess and Useless Material Base Forum historicky
    1344základna radiační, chemické a biologické ochrany5th NBC BaseForum historicky
    1345základna speciálního letectva34th Special Air Force BaseForum historicky
    1346základna speciálního letectvaSpecial Air Force Base Matoulek via Darkfold
    1347Základna stacionárních komunikačních a informačních systémůStationary Communications and Information Systems BaseForum historicky
    1348základna stíhacího letectvaFighter Air Force Base Matoulek via Darkfold
    1349základna školního letectva34th School Air Force BaseForum historicky
    1350základna školního letectvaTraining Air Force Base Matoulek via Darkfold
    1351základna taktického letectvaTactical Air Force Base Forum historicky
    1352základna taktického letectvaTactical Air Force Base Matoulek via Darkfold
    1353základna tankového materiáluBase of Tank Spare Parts Forum historicky
    1354základna technického materiáluBase of Automobile Spare Parts Forum historicky
    1355základna technického zabezpečeníTechnical Support Base Forum historicky
    1356základna ubytovací a stavební službyHousing and Construction Services Base Forum historicky
    1357základna vrtulníkového letectva33rd Helicopter BaseForum historicky
    1358základna vrtulníkového letectvaHelicopter Air Force Base Matoulek via Darkfold
    1359základna vyzbrojovaníArmament Base Forum historicky
    1360základna ženijní techniky a materiálu2nd Engineer and Technical Material BaseForum historicky
    1361základna ženijní techniky a materiáluTechnical Material Base Forum historicky
    1362Základní výcviková školaElementary Training School Forum historicky
    1363Západní armádní skupinaWest Army GroupForum historicky
    1364Západní frontWest Army Matoulek via Darkfold
    1365Západní vojenský okruhWestern Military DistrictForum historicky
    1366Západní vojenský okruhWest Military DistrictMatoulek via Darkfold
    1367Západoslovenská skupinaWestern Slovakian GroupForum historicky
    1368Zasazený generální inspektorátForum historicky
    1369Zasazený inspektorát IForum historicky
    1370zásobovací praporSupply Battalion Forum historicky
    1371zásobovací rotaLogistic Company Matoulek via Darkfold
    1372Zásobovací základnaForum historicky
    1373zásobovací základna letecko-technického materiáluSupply Base of Aero-Technical Materials Forum historicky
    1374Zásobovací základna materiálové třídySupply Base of Material Class Forum historicky
    1375zásobovací základna protivzdušné obranySupply Base of Air Defense Forum historicky
    1376Zásobovací základna zásobovací třídy 5Supply Base of Supply Class 5Forum historicky
    1377zástupce velitele pro věci politickéDeputy Political Officer Matoulek via Darkfold
    1378zbor letectví a protivzdušné obrany3rd Air Force and Air Defense CorpsForum historicky
    1379zbor letectví a protivzdušné obranyAir Defense Corps Forum historicky
    1380ZbrojniceArmory Forum historicky
    1381zdravotní praporMedical Battalion Forum historicky
    1382Zdravotní zásobovací základnaZdravotní zásobovací základna Forum historicky
    1383zdravotnická rotaMedical Company Forum historicky
    1384zdravotnická rotaMedical Company Matoulek via Darkfold
    1385zdravotnická základnaMedical Base Forum historicky
    1386zdravotnický oddílMedical Division Forum historicky
    1387zdravotnický praporMedical Battalion Forum historicky
    1388zdravotnický praporMedical Battalion Matoulek via Darkfold
    1389Zemské vojenské velitelství na MoravěLand Military Command in MoraviaForum historicky
    1390Zemské vojenské velitelství na SlovenskuLand Military Command in SlovakiaForum historicky
    1391Zemské vojenské velitelství pro ČechyLand Military Command for BohemiaForum historicky
    1392Zemské vojenské velitelství pro Moravu a SlezskoLand Military Command for Moravia and SilesiaForum historicky
    1393Zemské vojenské velitelství pro Podkarpatskou RusLand Military Command for RutheniaForum historicky
    1394Zemské vojenské velitelství pro SlovenskoLand Military Command for SlovakiaForum historicky
    1395Zemské vojenské velitelství v BratislavěLand Military Command in PressburgForum historicky
    1396Zemské vojenské velitelství v BratislavěLand Military Command in BratislavaForum historicky
    1397Zemské vojenské velitelství v BrněLand Miliatry Command in BrnoForum historicky
    1398Zemské vojenské velitelství v ČecháchLand Military Command in BohemiaForum historicky
    1399Zemské vojenské velitelství v KošicíchLand Military Command in KošiceForum historicky
    1400Zemské vojenské velitelství v PrazeLand Military Command in PragueForum historicky
    1401Zemský dělostřelecký inspektorát na MoravěLand Artillery Inspectorat in MoraviaForum historicky
    1402Zemský dělostřelecký inspektorát na SlovenskuLand Artillery Inspectorat in SlovakiaForum historicky
    1403Zemský dělostřelecký inspektorát pro ČechyLand Artillery Inspectorat for BohemiaForum historicky
    1404Zemský dělostřelecký inspektorát pro Moravu a SlezskoLand Artillery Inspectorat for Moravia and SilesiaForum historicky
    1405Zemský dělostřelecký inspektorát pro Podkarpatskou RusLand Artillery Inspectorat for RutheniaForum historicky
    1406Zemský dělostřelecký inspektorát pro SlovenskoLand Artillery Inspectorat for SlovakiaForum historicky
    1407Zemský dělostřelecký inspektorát v ČecháchLand Artillery Inspectorat in BohemiaForum historicky
    1408Zkušební střediskoTest Center Forum historicky
    1409Zpravodajská správaIntelligence Main DirectorateForum historicky
    1410Zpravodajské odděleníIntelligence SectionForum historicky
    1411Železniční brigádaRailway BrigadeForum historicky
    1412Železniční brigádaRailways Brigade Forum historicky
    1413železniční brigádaRailway Brigade Forum historicky
    1414železniční mostní plukRailways Bridge Regiment Forum historicky
    1415železniční mostní praporRailway Bridge Battalion Forum historicky
    1416železniční mostní praporRailways Bridge Battalion Forum historicky
    1417železniční plukRailways Regiment Forum historicky
    1418Železniční pluk 11st Railway RegimentForum historicky
    1419železniční prapor sdělovacích a zabezpečovacích prostředků16th Railway Communication and Security Equipment BattalionForum historicky
    1420železniční prapor sdělovacích a zabezpečovacích prostředkůSecurity Equipment Battalion Forum historicky
    1421železniční sdělovací praporRailway Communication Battalion Forum historicky
    1422železniční stavební plukRailways Construction Regiment Forum historicky
    1423železniční stavební praporRailways Construction Battalion Forum historicky
    1424železniční strojní praporRail Mechanical Engineering Battalion Forum historicky
    1425Železniční školní a výcvikové střediskoRailway School and Training Center Forum historicky
    1426železniční těžký mostní praporRailways Heavy Bridge Battalion Forum historicky
    1427Železniční výcvikový polygonRailway Training Polygon Forum historicky
    1428ženijní brigádaEngineer Brigade Forum historicky
    1429ženijní odtarasovací praporEngineer Transit Battalion Forum historicky
    1430ženijní opevňovací praporEngineer Fortification Battalion Forum historicky
    1431ženijní plukEngineer Regiment Forum historicky
    1432ženijní praporEngineer Battalion Forum historicky
    1433ženijní praporEngineer Battalion Matoulek via Darkfold
    1434Ženijní prapor IV/1 /silniční/4th Engineer Battalion /Road/ of the 1st Engineer RegimentForum historicky
    1435ženijní přepravní rotaEngineer Transport Company Matoulek via Darkfold
    1436ženijní rota4th Engineer CompanyForum historicky
    1437ženijní rotaEngineer Company Matoulek via Darkfold
    1438ženijní silniční mostní brigádaEngineer Road Bridge Brigade Forum historicky
    1439ženijní silniční mostní praporEngineer Road Bridge Battalion Forum historicky
    1440ženijní silniční praporEngineer Road Battalion Forum historicky
    1441ženijní silniční prapor PMSEngineer Road Battalion of PBC Forum historicky
    1442ženijní stavební plukEngineer Construction Regiment Forum historicky
    1443ženijní strojní prapor330th Mechanical Engineer BattalionForum historicky
    1444Ženijní technická rotaEngineer Technical Company Forum historicky
    1445ženijní technický praporEngineer Technical Battalion Forum historicky
    1446ženijní výsadková průzkumná rotaEngineer Airborne Reconnaissance Company Forum historicky
    1447ženijní záchranná brigádaEngineer Rescue Brigade Forum historicky
    1448ženijní základnaEngineer Base Forum historicky
    1449ženijní zatarasovací plukEngineer Barriers Regiment Forum historicky
    1450ženijní zatarasovací praporEngineer Roadblocks Battalion Forum historicky
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#456972Verze : 0
    MOD
    Avatar
    Zdravím


    Prosím, aby se u týlových letištních jednotek letištního a radiotechnického zabezpečení "bral ohled" na rozdíl mezi Leteckou základnou = Air Base a Letiště/letištní = Airfield, Aerodrom


    Rozhodně ten rozdíl je značný. Proto "letištní prapory/roty (zabezpečující letiště s betonovou VPD, travnaté plochy a dokonce "louky" pro vrtulníkové letky či roje) by neměly být "Air Base", ale Airfield (možná Aerodrome) Battalion / Company. U RAF "mluví" o Airfield ...
    Přikládám "pár" překladů: (Tučně zvýrazněné doporučuji používat)



    287 letecká spojovací rota Aviation Signals Company
    299 Letecká základna Air Base
    302 Letecká základna 1 Kbely Airbase 1 Kbely
    305a) 11. letecká základna Žatec 11th Air Base Zatec
    334 2. letecký spojovací pluk 2nd Air Signal Regiment
    335a) 50. letecký spojovací pluk 50th Liaison Air Regiment (myšlen "kurýrní")



    348 letiskový stavební prapor Airport Construction Battalion
    348a) 1. letecký stavební prapor 1st. Aviation Construction Battalion
    350a)Letištní peruť Airfield Squadron nebo
    350b)Letištní peruť Aerodrome Squadron
    dtto:
    353 letištní prapor Airfield Battalion 353a) letištní rota Airfield Company


    354 22. letištní rota "S" 22nd Airfield "S" Company


    355a)6. rota letištní a pozemního zabezpečení navigace "S" 6th Airfield and Ground Support Navigation "S" Company


    Jednotka zabezpečující letecký provoz po stránce "týlu, spojení a radionavigace"
    na letištích bez stálé letecké jednotky (na "stálých" letištích - Leteckých základnách v období 1946-1950) byla Letištní správa jejich součástí)

    356 Letištní správa Žatec Airfield Authority Zatec
    asi by měl být název
    356a)
    Airfield Administration Stichovice


    Zde se jedná o JINOU správu:
    922 Správa letiště Pardubice =Pardubice Airfield Authority


    566 8. prapor letištního a radiotechnického zabezpečení 8th Airfield and Electronic Support Battalion
    587 prapor pozemního zabezpečení navigace Ground Navigation Support Battalion
    595 10. prapor radiotechnického zabezpečení 10th Electronic Support Battalion
    710 18. radiotechnická četa letecké zabezpečovací služby I. třídy 18th Electronic Air Support Devices Platoon 1st Class
    711 24. radiotechnická četa letecké zabezpečovací služby II. třídy 24th Electronic Air Support Devices Platoon 2nd Class
    712 30. radiotechnická četa letecké zabezpečovací služby III. třídy 30th Electronic Air Support Devices Platoon 3rd Class
    734 radiotechnický uzel 10th Radiotechnical Post
    735 radiotechnický uzel 304th Electronic Post
    736a) radiotechnický uzel Electronic Node
    763 3. rota pozemního zabezpečení navigace 3rd Ground Support Navigation Company
    768 2. rota radiotechnického zabezpečení "S" 2nd Electronic Support "S" Company
    770 1. rota spojení a radiotechnického zabezpečení 1st Signal and Radiotechnical Services Company
    771 61. rota spojení a radiotechnického zabezpečení 61st Signal and Electronic Support Company
    772 rota spojení a radiotechnického zabezpečení Liaison and Radiotechnic Support Company


    Standa
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#456985Verze : 0
    Avatar
    Pojďme se shodnout nejprve na pojmech. Zatím můj první nástřel:


    letecký - air x aviation
    smíšený - composite x mixed
    samostatný - independent x separate
    uzel - node x post
    automobilní - automotive x automobile
    bitevní - ground attack x attack
    ochrana (roz. brigáda chemické ochrany) - protection x defence/defense
    hlásný - watcher x observation warning
    proti- - counter- x anti-
    muniční - munition x ammunition
    opravna - workshop x repair facility x repair
    úderný - shock x commando
    provozní - operation x operating x operational
    domobrany - militia x home guard
    přepravní výsadkový (ve smyslu ženijní, dopravující se přes řeku) - transport assault x transport landing
    radiotechnický - radio x radiotechnic x electronic x electronic intelligence x radar



    a způsobu zápisu
    - nepsat zkratky
    - psát např. místní názvy v AJ bez diakritiky
    - překládat v případě leteckých jednotek v názvu slovo "letecký/-á" (např. stíhací letecký pluk)?
    - psát US verzi (mechanized, armored, nikoli mechanised, armoured)
    - Base of Mechanized Troops x Mechanized Troops Base
    - defence x defense
    - airbase x air base
    - opravdu se píší místo závorek lomítka u prvorepublikových útvarů?
    - body 221 a 222 nebudou asi OK, napsal bych I Army
    - má se psát (zobecněno) company of the 1st regiment nebo company of 1st regiment?
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#457000Verze : 0
    MOD
    Avatar
    Rozhodně se stavím za následující překlad, Československo a jeho armáda jsou již historií, a proto by nebylo dobré užívat nejmodernějších termínů, pokud po celou dobu jejich tehdejší existence byly užívány termíny jiné, tedy:

    smíšený - mixed
    samostatný - independent
    automobilní - automobile
    bitevní - attack
    ochrana (roz. brigáda chemické ochrany) - defence/defense
    proti- - anti-
    (ve smyslu protitankový, protiletadlový)
    úderný - shock
    radiotechnický - radiotechnic


    Jelikož v české terminologii legií, meziválečné a druhoválečné je poměrně jasno, dovolím si z předchozího přehledu udělat výcuc a přičlenit jednoznačné anglické termíny, případně navrhnout pro ty nejednoznačné řešení.
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#457002Verze : 0
    MOD
    Avatar
    Posílám překlady pro ústřední vojenské úřady a vyšší jednotky meziválečného Československa, hvězdička je u termínů, které zatím nebyly použity:


    Ministerstvo národní obrany – Ministry of National Defence (393-394)
    odbor ministerstva – Section of the Ministry of National Defence
    oddělení ministerstva – Department of the Ministry of National Defence
    Hlavní štáb branné moci – Headquarters of the Armed Forces (208)
    oddělení hlavního štábu – Department of the Headquarters of the Armed Forces (452-460)
    Generální inspektorát branné moci – General Inspectorat of the Armed Forces
    oddělení generálního inspektorátu – Department of the General Inspectorat of the Armed Forces
    Ředitelství opevňovacích prací – Fortification Works Directorate*
    oddělení ředitelství – Department of the Fortification Works Directorate*


    zemské vojenské velitelství – Land Military Command (1389-1400)
    velitelství zemského dělostřelectva – Land Artillery Command
    velitelství zemského letectva – Land Air Command
    velitelství zemského ženijního vojska – Land Engineer Command
    úřad zemské zdravotnické služby – Land Medical Service Office*
    úřad zemské intendanční služby – Land Intendance Service Office*
    úřad zemské zbrojní služby – Land Armor Service Office*
    úřad zemské veterinářské služby – Land Veterinarian Service Office*
    úřad zemské doplňovací služby – Land Remedial Service Office*


    sbor – Corps
    velitelství sborového dělostřelectva – Corps Artillery Command
    velitelství sborového ženijního vojska – Corps Engineer Command
    velitelství sborového telegrafního vojska – Corps Signal Command*
    úřad sborové zdravotnické služby – Corps Medical Service Office*
    úřad sborové intendanční služby – Corps Intendance Service Office*
    úřad sborové zbrojní služby – Corps Armor Service Office*
    úřad sborové veterinářské služby – Corps Veterinarian Service Office*
    úřad sborové doplňovací služby – Corps Remedial Service Office*


    divise – Division (147)
    rychlá divise – Rapid Division (796)
    velitelství divisního dělostřelectva – Division Artillery Command
    úřad divisní zdravotnické služby – Division Medical Service Office*
    úřad divisní intendanční služby – Division Intendance Service Office*


    pěší brigáda – Infantry Brigade (495)
    horská brigáda – Mountain Brigade (211)
    motorisovaná brigáda – Motorised Brigade (415)
    polní dělostřelecká brigáda – Field Artillery Brigade (532)
    lehká dělostřelecká brigáda – Light Artillery Brigade (258)
    hrubá dělostřelecká brigáda – Rough Artillery Brigade (217)
    těžká dělostřelecká brigáda – Heavy Artillery Brigade (1039)
    jezdecká brigáda – Cavalry Brigade (241)
    letecká brigáda – Air Brigade (266)
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#457003Verze : 0
    MOD
    Avatar
    Tady jsou vojsková tělesa, vojskové oddíly a vojskové setniny pěchoty:


    pěší pluk – Infantry Regiment (499)
    horský pěší pluk – Mountain Infantry Regiment (213)
    hraničářský pluk – Border Regiment (215)
    pluk útočné vozby – Armoured Regiment (580)


    polní prapor – Field Battalion of the X Regiment
    horský pěší prapor – Mountain Infantry Battalion
    instrukční prapor – Instruction Battalion
    hraničářský prapor – Border Battalion (216)
    cyklistický prapor – Bicycle Battalion (85)
    náhradní prapor – Depot Battalion of the X Regiment
    prapor útočné vozby – Armoured Batalion of the X Regiment
    prapor tanků – Tank Battalion (601)


    polní rota /pěší/ – Field Company /Infantry/ of the X Regiment/Battalion
    polní rota /kulometná/ – Field Company /Machine-gun/ of the X Regiment/Battalion
    polní rota /kanonová/ – Field Company /Guns/ of the X Regiment/Battalion
    pomocná rota – Auxilliary Company of the X Regiment/Battalion
    technická rota – Technical Company of the X Regiment/Battalion
    rota doprovodných zbraní – Accompanying Weapon Company of the X Regiment/Battalion*
    rota velkých kulometů proti letadlům – Large Anti-aircraft Guns Company of the X Regiment
    hraničářská rota – Border Company of the X Regiment
    cyklistická rota – Bicycle Company of the X Battalion
    náhradní rota – Depot Company of the X Regiment/Battalion
    rota útočné vozby /motocyklistická/ – Armoured Company of the X Regiment /Motorcycles/
    rota útočné vozby /tančíků/ – Armoured Company of the X Regiment /Tankettes/
    rota útočné vozby /tančíků a obrněných automobilů/ – Armoured Company of the X Regiment /Armoured Cars and Tankettes/
    rota útočné vozby /lehkých tanků/ – Armoured Company of the X Regiment /Light Tanks/
    rota útočné vozby /středních tanků/ – Armoured Company of the X Regiment /Medium Tanks/
    rota útočné vozby /kanonová-motorisovaná/ – Armoured Company of the X Regiment /Motorised-Guns/
    cvičná rota – Training Company of the X Regiment/Battalion
    instrukční rota – Instruction Company
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#457004Verze : 0
    MOD
    Avatar
    v zozname absentuje:
    - protitanková batéria - Antitank battery
    - protitanková četa - Antitank platoon


    - Vojenský újezd



    2 rôzne preklady Vojenský výcvikový priestor - sector x area. Myslím že správnejšie je area, aj keď USA niektoré svoje výcvikové priestory označujú aj ako Military reservation.
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#457005Verze : 0
    MOD
    Avatar
    ad problematika air base a airfield, muzeme se ridit vykladem dle slovniku anglickeho jazyka :

    Collins English Dictionary - Complete & Unabridged 10th Edition 2009 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1979, 1986 © HarperCollins Publishers 1998, 2000, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009

    ktery povazuji za dostatecne ilustrativni :


    Air base

    Also called: air station
    A centre from which military aircraft operate


    airfield (ˈɛəˌfiːld)

    a landing and taking-off area for aircraft, usually with permanent buildings

    zjednodusene, Airbase je zakladna, ze ktere operuji letadla, Airfield je pristavaci a startovaci oblast pro letadla, obvykle s trvalymi budovami. Da se tedy vyznamove rozlisit, zdali se jedna o "plochu" nebo "zakladnu pro letadla"


    Air base se pise oddelene, "airbase" slovnik nezna ( http://dictionary.reference.com/browse/airbase?s=t )
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#457006Verze : 0
    MOD
    Avatar
    smíšený - mixed
    Nesouhlasim. V tomto pripade bych se priklanel spise ke Composite, coz vyjadruje "smichani z jednotlivych zachovanych prvku", zatimco mixed vyjadruje trvale smichani, treba jako je beton, testo apod ... Pod slovem mixed rozumim trvale slouceni jednotlivych prvku do neoddelitelne hmoty. Americka armada pouziva termin Composite jiz behem WW2, takze se nejedna o nejaky novy termin, zatimco Mixed jsem tam zatim neobjevil (alespon u leteckych jednotek).


    samostatný - independent
    souhlasim


    automobilní - automobile
    souhlasim


    bitevní - attack
    souhlasim


    ochrana (roz. brigáda chemické ochrany) - defence/defense
    navrhoval bych defenSe, jen u MNO je zazite defenCe


    proti- - anti-
    (ve smyslu protitankový, protiletadlový)
    souhlasim


    úderný - shock
    souhlasim


    radiotechnický - radiotechnic
    urcite ne, toto slovo je paskvil, ktery v anglictine neexistuje
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#457007Verze : 0
    MOD
    Avatar
    No já bych tedy měl také jisté výhrady:


    úderný - shock bych překládal spíše jako assault


    a hrubé dělostřelectvo ... předpokládám, že název je odvozen od velké ("staroslověnsky" Smile hrubé ráže) takže spíš large caliber artillery


    k letištím ...


    Airfield je obecně a hlavně historicky letiště s travnatou plochou, bohužel často se používá tradiční název přestože tam již dávno mají beton.
    Bohužel to vždy není ani polní resp diverzní letiště, ke kterému by název sváděl.



    Air base je základna s trvalým provozem
    u amíků je Air base záležitostí letectva
    Airfield byly zpravidla armádní základny (toho čemu se u nás říkalo vojskové letectvo)
    Air Station jsou ekvivalenty námořního letectva


    Air port je prakticky výhradně civilní letiště


    Air strip je jen nouzová dráha
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#457008Verze : 0
    MOD
    Avatar
    ten shock se pouziva i v literature, zejmena u ruskych udernych a prulomovych jednotek, jestli se nepletu, takze tam bych to asi nechal


    s temi letistmi to je jeste slozitejsi, jeste se rozlisuje mezi tim, zdali je to pojmenovane dle blizke obce ci mista, nebo dle osobnosti, viz treba odstavec 3 zdroje


    http://www.airforcebase.net/usaf/joeslist.html
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#457010Verze : 0
    MOD
    Avatar
    letiště je dobrý guláš.


    Jednoznačné je asi jen to:
    Air base - celá základna, včetně týlu a
    Air field - samotná letištní plocha s provozními budovami (věž, hangáry).
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#457011Verze : 0
    MOD
    Avatar
    Zdravím a prosím o pomoc s "vyjasněním" oněch
    "Leteckých základen" = Air Base a "Letišť" = Airfield
    ve vztahu z pozemním LETIŠTNÍM jednotkám
    týlového zabezpečení
    a
    radionavigačního/radiotechnického zabezpečení(ten název byl v r. 1963 zaveden podle sovětského vzoru).


    V období 1946-50 to byly v našem letectvu

    Letecké základny

    (komplexní "týl" a také spojení, osvětlení vzletové a přistávací plochy a Gonio/zaměřovač.
    Zde : Air Base 1 / Air Base Kbely
    ***
    Od r. 1951-1991/1992 (podle "vzoru" аэропортовый /аэродромый )

    Letištní prapory (roty)

    a tak zda:
    Air Base Battalion(Company)
    nebo
    Airfield Battalion (Company)


    A pak opět
    na př.

    11. letecká základna

    =11th Air Base


    Jak je to správně ?


    Standa
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#457018Verze : 0
    Avatar
    Pojem "úderný" k nám byl donesen z Ruska (ať jako úderný prapor u legií, tak později všechny ostatní podle vzoru sovětského). Proto bych se držel zaužívaného překladu ruského "udarnyj", což se v angličtině dává jako "Shock". Smíšený je mi vcelku fuk, ale opět k nám zabloudil z ruštiny, kde jsem právě to "mixed" viděl. Ale klidně composite, aby to nebyl beton. Smile
    Separate potřebujeme spíše pro samostatný, což je u jednotek opět rusismus.


    Musíme si však zcela jednoznačně vyjasnit, že pro dělostřelectvo máme:
    pluk - oddíl - baterie;
    pro jezdectvo máme:
    pluk - korouhev - eskadrona;
    pro letectvo máme (od roku 1924):
    pluk - peruť - letka;
    pro ostatní zbraně máme:
    pluk - prapor - rota.


    Tam, kde útočná vozba patřila k jezdectvu, máme korouhev (1x) a eskadronu (7x), všude jinde to musí být prapor a rota. A to i v překladu! Angláni také rozlišovali, zda jejich tankové jednotky vznikaly v rámci jezdectva (eskadrony) nebo pěchoty (roty).
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#457022Verze : 0
    MOD
    Avatar
    2 ICE:
    úderný = shock (ve smyslu např. úderná armáda, ne pro speciální jednotky) - myslím, že je to docela zaužívané


    assault bych ponechal pro slovo útočný (např. ty německé výsadkářské útočné prapory)




    sekce = Section
    odbor = Department
    oddělení = Unit
    Toto je současně asi nejvíce používaná verze (jednotný pokyn neexistuje, ale toto vychází z toho, co převažuje v rámci orgánů EU a bylo to i ve vládním úřednickém slovníku pro použití v době předsednictví v EU) pro překlady různých úrovní ministerstev. Pokud bychom překládali odbor jako Section, jak potom přeložíme sekci, pokud by ji nějaké ministerstvo nebo úřad podobného typu zřídily? Radši bych tedy nekřížil podobně znějící slova s něčím jiným.



    rota doprovodných zbraní – Accompanying Weapon Company
    to mi zní až příliš doslova přeložené, zkusím se podívat po lepším




    U těch doplňovacích a náhradních jednotek jsme se myslím přes SZ dobrali k něčemu jako toto:
    Ersatz = náhradní = Depot
    Ergänzungs = doplňovací = Replacement
    Snad jsem to z hlavy napsal správně Smile
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#457024Verze : 0
    MOD
    Avatar
    Independent x Separate
    Koukám do knihy o OoB US Army v letech 1919-1941 (něco jako je Wrede pro kukačky či Tessin pro hákoše) a slovo Independent se tam vůbec nevyskytuje, slovo Separate naopak velmi často. U Britů naopak, viz jejich Independent Companies v roce 1940, jejich Independent Brigades, včetně Czechoslovak Independent Armoured Brigade Group Smile


    Koukám, že historicky se na foru používalo obojí. A obojí tedy lze, jak vidno, obhájit. Americké Separate bude asi častější, britské Independent více provázané s naší vojenskou historií.


    Jak z toho ven? Půjdeme britskou cestou, americkou cestou, nebo kombinací?
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#457433Verze : 0
    MOD
    Avatar
    Citace z Cerveneho trpaslika :


    Vis v jakym sme stavu, a das nam takovou spatnou zpravu, tos nemohl lhat ?!?


    Lhal jsem ...


    Very Happy


    Poprosil bych Jirku Fidlera o kratkou exkurzi do toho, jake vojenske utvary v nasi armade nesou nazev "samostatny", cim jsou samostatne a o co presne se jedna. podle toho zvolime nazev, zjevne se nemuzeme oprit o jednoznacny preklad, takze budeme muset zvolit bud slovo vystiznejsi (separate a independent neni to same), nebo historicky vazane (tedy asi britske independent). Ale rad bych nejprve vedel, o jakych utvarech se tu bavime.
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#457450Verze : 0
    MOD
    Avatar
    Já už jsem takovej Smile


    Zkusím zjistit, v čem přesně tkvěla ta britská samostatnost, zda to nemělo trochu jiný význam než americké separate, ale je možné, že to třeba u těch britských rot znamenalo, že mohly operovat jako samostatný (soběstačný) výsadek a u těch rovněž britských brigád to třeba mohlo znamenat, že byly mimo standardní sestavu divize. Takže se budou krýt i významy a prostě si každá země zvolila jiné slovo, ať už z jakéhokoliv důvodu. Sad


    No, uvidím, jestli se mi podaří něco kloudného najít. Každopádně zkusím ten zdroj vytěžit - udělat seznam všech typů útvarů v letech 1919-1941. Mohlo by se to hodit hlavně pro ty různé útvary služeb (remotní, zdravotnické). A je tam taky stručný popis struktury teritoriální organizace (např. sborové oblasti apod.) a vývoje složení armády (pravidelná armáda, zálohy, ROTC - kdy a proč to vzniklo apod.).


    P.S.: Abych ještě přiložil pod červenotrpaslíkovský kotel další polínko, tak je tam patrné, že Amíci používali i názvy typu Infantry Battalion No. 1 a pak v nějaké době přešly na 1st Infantry Battalion. My jsme to u kukaček a dalších "starých" armád poangličťovali na číslovku vpřed a oni to přitom používali používali ve stejné podobě Smile Ale neboj, není to lobbing za opuštění přehazování číslovky Smile Smile
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#457453Verze : 0
    MOD
    Avatar
    Zdravím
    a dovolím si vložit příklady rozdílných překladů pro "radarové"= hlásky, roty, prapory a pluky radiotechnického vojska, zabezpečující radiolokační průzkum vzdušné situace v systémech protivzdušné obrany:


    26. brigáda velení, řízení a průzkumu=26th Air Command, Control and Surveillance Brigade
    http://www.bvrpz.army.cz/
    Radiotechnický prapor = Air Surveillance Battalion
    s úkolem provádět radiolokační průzkum vzdušného prostoru a podílet se na tvorbě integrované informace o vzdušné situaci


    www.valka.cz
    61. radiotechnický prapor = 61st Electronic Battalion
    a
    3. radiotechnický prapor = 3rd Radio Technical Battalion


    Který z nich je věcně správný?
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#457524Verze : 0
    Avatar
    Pokusim se sesumirovat diskutovane :


    1) jednoznacny preklad obecnych pojmu : Tucne zustava nerozhodnute



    letecký - air x aviation
    smíšený - composite
    samostatný - independent x separate
    uzel - node x post
    automobilní - automobile
    bitevní - attack
    ochrana (roz. brigáda chemické ochrany) - defense
    hlásný - watcher x observation warning
    proti- - anti-
    muniční - munition x ammunition
    opravna - workshop x repair facility x repair
    úderný - shock
    provozní - operation x operating x operational
    domobrany - militia x home guard
    přepravní výsadkový (ve smyslu ženijní, dopravující se přes řeku) - transport assault x transport landing
    radiotechnický - electronic (intelligence)
    sekce = section
    odbor = department
    oddělení = unit
    náhradní = depot
    doplňovací = replacement




    souhlasite ? doplnujte, argumentujte ...





    2) navrzene zmeny polozek :


    (minusem jsou oznaceny nove, ve vyse uvedenych tabulkach neexistujici, polozky)



    ID radkuCZ nazevPuvodni AJNove navrhovany AJNavrhovatelKomentar Admin
    287letecká spojovací rotaAviation Signals Company Aviation Signals Company STANISLAV VYSTAVĚLAnglictina bohuzel toto spojeni nezna, google nevraci zadne relevantni vysledky, tento preklad budeme muset ještě promyslet.
    288letecká spojovací rotaAviation Signal Company Aviation Signals Company STANISLAV VYSTAVĚLAnglictina bohuzel toto spojeni nezna, google nevraci zadne relevantni vysledky, tento preklad budeme muset ještě promyslet.
    302Letecká základna 1 KbelyAirbase 1 Kbely Air Base 1 KbelyAdmin
    305letecká základna ŽatecAir Base ZatecAir Base ZatecSTANISLAV VYSTAVĚLBeze zmeny
    334letecký spojovací plukAir Signal RegimentAir Signal RegimentSTANISLAV VYSTAVĚLAnglictina bohuzel toto spojeni nezna, google nevraci zadne relevantni vysledky, tento preklad budeme muset ještě promyslet.
    335letecký spojovací plukAir Signal RegimentLiaison Air RegimentSTANISLAV VYSTAVĚLNedoporucuji mit dva české nazvy (334, 335) prekladane pokazde jinak. Navíc preklad opet nebude tim, co si myslime, anglictina vraci jediny odkaz, http://en.wikipedia.org/wiki/GHQ_Liaison_Regiment a to je pruzkumny utvar, nikoliv spojovaci.
    348letiskový stavební praporAirport Construction Battalion Airport Construction BattalionSTANISLAV VYSTAVĚLAirport, když mame Air base a Airfield ??
    349Letištní peruťAerodrome Pinion Airfield SquadronSTANISLAV VYSTAVĚLBohuzel anglictina termin Airfield Squadron nezna, zato Air Base se pouziva frekventovane. Co s tim ? Nasledujici polozky budou mit stejny problem …
    350Letištní peruťAir Base Squadron Airfield SquadronSTANISLAV VYSTAVĚLdtto
    351letištní praporAir Base BattalionAirfield CompanySTANISLAV VYSTAVĚLAnglictina nezna ani Air Base Co, ani Airfield Co, tady se musime rozhodnout sami …
    352letištní praporAerodrom Service BattalionAirfield CompanySTANISLAV VYSTAVĚLdtto
    353letištní praporAirfield Company Airfield CompanySTANISLAV VYSTAVĚLdtto
    354letištní rota "S"Airfield "S" CompanyAirfield "S" Company STANISLAV VYSTAVĚLNevim jestli nekomu "S" company něco rekne ? Co znamena to S ?
    355letištní rota pozemního zabezpečení navigaceAir Base and Ground Support Navigation CompanyAirfield and Ground Support Navigation "S" Company STANISLAV VYSTAVĚLNevim jestli nekomu "S" company něco rekne ? Co znamena to S ?
    356Letištní správa ŽatecAirfield Authority ZatecAirfield Administration ZatecSTANISLAV VYSTAVĚLGoogle vraci vysledky pro Airfield Authority relevantnejsi, nez pro Airfield Administration. Pokud bychom sli cestou Administration, pak bych to doplnil ještě o nejake slovo typu Service, Unit atd.
    922Správa letiště PardubicePardubice Airfield AuthorityPardubice Airfield Authority STANISLAV VYSTAVĚLdle vyse uvedeneho ok.
    566prapor letištního a radiotechnického zabezpečeníAirfield and Electronic Support BattalionAirfield and Electronic Support Battalion STANISLAV VYSTAVĚL
    567prapor letištního a radiotechnického zabezpečeníAir Maintennance Battalion Airfield and Electronic Support Battalion STANISLAV VYSTAVĚL
    586prapor pozemního zabezpečení navigaceGround Support Navigation BattalionGround Navigation Support BattalionSTANISLAV VYSTAVĚL
    587prapor pozemního zabezpečení navigaceGround Navigation Support Battalion Ground Navigation Support BattalionSTANISLAV VYSTAVĚL
    595prapor radiotechnického zabezpečeníElectronic Support BattalionElectronic Support Battalion STANISLAV VYSTAVĚL
    596prapor radiotechnického zabezpečeníRadio Support Battalion Electronic Support Battalion STANISLAV VYSTAVĚL
    710radiotechnická četa letecké zabezpečovací služby I. třídyElectronic Air Support Devices Platoon 1st ClassElectronic Air Support Devices Platoon 1st Class STANISLAV VYSTAVĚLNelibi se mi tam slovo DEVICES, zarizeni ?
    711radiotechnická četa letecké zabezpečovací služby II. třídyElectronic Air Support Devices Platoon 2nd ClassElectronic Air Support Devices Platoon 2nd Class STANISLAV VYSTAVĚLdtto
    712radiotechnická četa letecké zabezpečovací služby III. třídyElectronic Air Support Devices Platoon 3rd ClassElectronic Air Support Devices Platoon 3rd Class STANISLAV VYSTAVĚLdtto
    734radiotechnický uzelRadiotechnical Post Electronic Post STANISLAV VYSTAVĚLCeka na rozhodnuti dle bodu 1 o obecnych terminech (UZEL)
    735radiotechnický uzelElectronic PostElectronic Post STANISLAV VYSTAVĚLdtto
    736radiotechnický uzelElectronic Intelligence Node Electronic Post STANISLAV VYSTAVĚLdtto
    763rota pozemního zabezpečení navigaceGround Support Navigation CompanyGround Support Navigation Company STANISLAV VYSTAVĚLpodle me nesedi poradi slov. Ground Support a pak Navigation
    768rota radiotechnického zabezpečení "S"Electronic Support "S" Company2nd Electronic Support "S" CompanySTANISLAV VYSTAVĚLviz bod 354-355
    770rota spojení a radiotechnického zabezpečeníSignal and Radiotechnical Services Company Signal and Electronic Support CompanySTANISLAV VYSTAVĚL
    771rota spojení a radiotechnického zabezpečeníSignal and Electronic Support CompanySignal and Electronic Support CompanySTANISLAV VYSTAVĚL
    772rota spojení a radiotechnického zabezpečeníLiaison and Radiotechnic Support Company Signal and Electronic Support CompanySTANISLAV VYSTAVĚL
    393Ministerstvo národní obranyMinistry of National DefenceMinistry of National DefenceJiří Fidler
    394Ministerstvo národní obranyMinistry of DefenceMinistry of National DefenceJiří Fidler
    -1451odbor ministerstvaSection of the Ministry of National Defence Jiří FidlerJe v rozporu s Robotem navrzenym prekladem pro Odbor - Department
    -1452oddělení ministerstvaDepartment of the Ministry of National Defence Jiří FidlerJe v rozporu s Robotem navrzenym prekladem pro Oddeleni - Unit
    208Hlavní štáb branné mociHeadquarters of the Armed ForcesArmed Forces HeadquartersAdminJirka navrhoval : Headquarters of the Armed Forces, dovolim si navrhnout jazykove korektnejsi Armed Forces Headquarters
    452oddělení (dopravní) hlavního štábuDepartment of the Headquarters of the Armed ForcesJiří FidlerJe v rozporu s Robotem navrzenym prekladem pro Oddeleni - Unit a v rozporu s bodem 208
    453Department of the Headquarters of the Armed ForcesJiří FidlerJe v rozporu s Robotem navrzenym prekladem pro Oddeleni - Unit a v rozporu s bodem 208
    454Department of the Headquarters of the Armed ForcesJiří FidlerJe v rozporu s Robotem navrzenym prekladem pro Oddeleni - Unit a v rozporu s bodem 208
    455Department of the Headquarters of the Armed ForcesJiří FidlerJe v rozporu s Robotem navrzenym prekladem pro Oddeleni - Unit a v rozporu s bodem 208
    456Department of the Headquarters of the Armed ForcesJiří FidlerJe v rozporu s Robotem navrzenym prekladem pro Oddeleni - Unit a v rozporu s bodem 208
    457Department of the Headquarters of the Armed ForcesJiří FidlerJe v rozporu s Robotem navrzenym prekladem pro Oddeleni - Unit a v rozporu s bodem 208
    458Department of the Headquarters of the Armed ForcesJiří FidlerJe v rozporu s Robotem navrzenym prekladem pro Oddeleni - Unit a v rozporu s bodem 208
    459Department of the Headquarters of the Armed ForcesJiří FidlerJe v rozporu s Robotem navrzenym prekladem pro Oddeleni - Unit a v rozporu s bodem 208
    460Department of the Headquarters of the Armed ForcesJiří FidlerJe v rozporu s Robotem navrzenym prekladem pro Oddeleni - Unit a v rozporu s bodem 208
    -1453Generální inspektorát branné mociGeneral Inspectorat of the Armed Forces Jiří FidlerTento termin se vyskytuje pouze v polskem clanku Wikiny, jinak se nevyskytuje. Nejvice se tomu blizi americky Office of the Inspector General, U.S. Department of Defense
    -1454oddělení generálního inspektorátuDepartment of the General Inspectorat of the Armed Forces Jiří Fidlerdtto, plus poznamka 208
    -1455Ředitelství opevňovacích prací Fortification Works DirectorateJiří Fidler
    -1456oddělení ředitelstvíDepartment of the Fortification Works DirectorateJiří Fidlerpoznamka 208
    1389-1400Zemské vojenské velitelství na Land Military Command inLand Military Command inJiří FidlerTak LAND to urcite nebude, opet, termin sice znamena ZEM, ale v dost jinem vyznamu (pevnina, sous, rodny kraj, pozemek). Nejcasteji se objevuje Municipal Military Command
    1158-1162Velitelství zemského dělostřelectva pro …Land Artillery Command inLand Artillery CommandJiří Fidlerdtto
    1163velitelství zemského letectva Land Air Command in BratislavaLand Air CommandJiří Fidlerdtto
    -1457velitelství zemského ženijního vojskaLand Engineer CommandJiří Fidlerdtto
    -1458úřad zemské zdravotnické službyLand Medical Service OfficeJiří Fidlerdtto
    -1459úřad zemské intendanční službyLand Intendant Service OfficeJiří Fidlerdtto (upravil jsem INTENDANCE na INTENDANT)
    -1460úřad zemské zbrojní službyLand Armor Service OfficeJiří Fidlerdtto (v generalite ZBROJNI prekladame jako Technical Ordnance ???)
    -1461úřad zemské veterinářské službyLand Veterinary Service OfficeJiří Fidlerdtto (upravil jsem Veterinarian na VETERINARY jako v generalite)
    -1462úřad zemské doplňovací službyLand Remedial Service OfficeJiří Fidlerdtto
    -1463velitelství sborového dělostřelectvaCorps Artillery CommandJiří Fidler
    -1464velitelství sborového ženijního vojskaCorps Engineer CommandJiří Fidler
    -1465velitelství sborového telegrafního vojskaCorps Signal CommandJiří Fidler
    -1466úřad sborové zdravotnické službyCorps Medical Service OfficeJiří Fidler
    -1467úřad sborové intendanční službyCorps Intendant Service OfficeJiří Fidler(upravil jsem INTENDANCE na INTENDANT)
    -1468úřad sborové zbrojní službyCorps Armor Service OfficeJiří Fidlerv generalite ZBROJNI prekladame jako Technical Ordnance ???
    -1469úřad sborové veterinářské službyCorps Veterinary Service OfficeJiří Fidler(upravil jsem Veterinarian na VETERINARY jako v generalite)
    -1470úřad sborové doplňovací službyCorps Remedial Service OfficeJiří Fidler
    147divisedivisiondivisionJiří Fidler
    796rychlá divise Rapid DivisionJiří Fidler
    -1471velitelství divisního dělostřelectvaDivision Artillery Command Jiří Fidler
    -1472úřad divisní zdravotnické službyDivision Medical Service OfficeJiří Fidler
    -1473úřad divisní intendanční službyDivision Intendant Service OfficeJiří Fidler(upravil jsem INTENDANCE na INTENDANT)
    217hrubá dělostřelecká brigádaRough Artillery BrigadeLarge caliber artilleryICE(rough to urcite není Smile )
    -1474instrukční praporInstruction Battalion Jiří FidlerNezda se mi to, muze to někdo verifikovat ?
    216hraničářský praporBorder BattalionJiří Fidler
    432-435náhradní praporDepot Battalion of theDepot Battalion of the X Regiment Jiří Fidler
    601prapor tankůTank BattalionJiří Fidler
    540-542pomocná rotaAuxilliary Company of the X Regiment/Battalion Jiří Fidlerv pripade obrnenych jednotek je COMPANY nahrazeno SQUADRONem !
    -1475technická rotaTechnical Company of the X Regiment/BattalionJiří Fidler
    -1476rota doprovodných zbraní Accompanying Weapon Company of the X Regiment/BattalionJiří Fidlertento preklad je skutecne velmi hruby a pravdepodobne nespravny Smile
    -1477rota velkých kulometů proti letadlůmLarge Anti-aircraft Guns Company of the X Regiment Jiří Fidler
    -1478cvičná rotaTraining Company of the X Regiment/BattalionJiří Fidler
    -1479instrukční rotaInstruction CompanyJiří FidlerNezda se mi to, muze to někdo verifikovat ?
    -1480protitanková batériaAntitank batterybuko1antitank nebo Anti-Tank ?
    -1481protitanková četaAntitank platoon buko1antitank nebo Anti-Tank ?




    je tam toho dost k promysleni, prosim pouzijte google, slovnik.cz, vykladovy slovnik http://dictionary.reference.com/ a podobne, a dejme to nejak dokupy. Hlavne prosim o dusledne uvadeni cisel puvodnich prekladu a jednoznacny zapis, musim rict, ze jsem se docela zapotil dat vasich deset prispevku behem vice jak DVOU HODIN dohromady Sad
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#459964Verze : 0
    MOD
    Avatar
    Vidím, že si dal Admin fakt "fušku", než to dostal do té tabuky překladů k diskusi.


    354., 355 a 768. "S" hovorově "eSky" byly souhrně uváděny jako u "Jednotky zvláštního určení". Byly v čs. letectvu zřízeny k 01.09.1962 pro zabezpečení určených leteckých pluků "spojeneckého letectva" = sovětského letectva v případě jejich operacích SMĚR ATLANTIK ... - proto to "S". Byly v podřízení letištních praporů, praporů radiotechnického zabezpečení a spojovacích rot čs. letectva. Všechny měly vlastní krycí číslo útvaru. Rozhodně doporučuji to "S" ponechat, protože se jedná o naprosto rozdílné "JZU", známé na př. u uskupení výsadkových jednotek a pod.


    287 a 288 letecká spojovací rota Aviation Signals Company nebo Air Signal Company


    334 (1.)letecký spojovací pluk = 1st Air Signal Regiment nebo 1st Aviation Signal Regiment je plukem "spojařským" zatím co
    335 (50.)letecký spojovací pluk = 50th Liaison Air Regiment je plukem "kurýrním"


    Ta celá skupina 348 až 356 letištní: Moc bych prosil zvážit, zda překlad má být jen "slovníkový" a nemá TAKÉ vyjádřit rozdíl mezi druhem jednotky: (Letecká) Základna = (Air) Base proto: Airfield Squadron / Airfield Battalion asi bez "Aerodrome"
    ***


    356 Letištní správa (Žatec/Prešov atd) jedná se o nejzákladnější jednotku letištního zabezpečení již po r. 1946, zahrnující VŠE, jako "malá" Letecká základna/ letišní prapor - nikoliv Správu! proto asi to Airfield Administration
    ale
    922 Správa letiště Pardubice = Pardubice Airfield Authority


    ***
    Ještě k jednotkám
    a) prapor/ rota radiotechnického zabezpečení = Electronic Support Battalion/Company asi souhlas,
    ale
    b) u jednotek radiotechnického vojska/radiolokační průzkumu: Ve VzS AČR se používá pro radiotechnický prapor (rota) Air Surveillance Battalion (Company)
    Týká se to "radiotechnická" hláska / rota / prapor = Elecktronic ???


    Asi to je ten příklad typického "slovníkového" překladu názvu, ale KUS od vyjádření i typu/určení jednotky ..


    Standa
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#459980Verze : 0
    Avatar
    Ještě pojem "kombinovaný /kombinovaná". Brát to jako synonymum pro "smíšený/á" a tedy překládat jako "composite" nebo něco jako "combined"? (ovšemže ve vztahu k jednotkám)
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#461753Verze : 0
    MOD
    Avatar
    Asi by bolo vhodné zladiť preklady. Momentálne sú použité 4 rôzne na jednotku rovnakého typu:


    Hardware Service Battalion
    Technology Repair Battalion
    Equipment Servicing Battalion
    Repair Techniques Battalion



    (vytiahol som ich z jednotlivých tém, až potom som zistil že sú uvedené aj tu: forum.valka.cz )



    Ten hardware je síce technika, ale myslím že sa používa skôr v inom zmysle ako vojenská:(priznám sa že s hardware som sa ešte z hľadiska výzbroje a vojenskej techniky - okrem výpočtovej techniky - nestretol).
    hardware - technické vybavenie, železiarsky tovar, technika, kovové potreby, záhradnícke náčinie



    Slovník pojmov a definícií NATO používa pre tieto úlohy skôr pojmy maintenance (všetky činnosti na udržanie techniky v požadovanom technickom stave, alebo na jeho obnovenie), alebo servicing. A všeobecný pojem pre vojenskú výzbroj a techniku je equipment.
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#466302Verze : 0
    MOD
    Avatar
    agnes : jsem spis pro to to psat vse composite, combined jak jsem psal vye ma trochu jiny vyznam


    buko : souhlas, je to jeden z tech bodu, ktere by se mely vyresit, jsem pro Equipment maintenance battalion



    jinak ted jsem objevil novy "terminus technikus" pro roty rusicek, "company disturb" http://forum.valka.cz/topic/postview/460138/

    moc vas prosim, pojdme se domluvit tady na tech prekladech, dejme si ten cas, nevkladejme nic dalsiho, udelejme si tabulku zavaznych prekladu, udelejme si postup v pripade, ze nekdo vklada neco, s cim si nevi rady, a nevkladejme nic, kde si s prekladem rady nevime. Vyse uvedene je v podstate "firma na ruseni nocniho klidu" pripadne "obtezujici rota", ruseni je pokud vim jam(ming) a i v teto souvislosti se uvadi u nektere techniky (F-105 / F-4 Wild Weasel a jejich "electronic jamming equipment" apod). Je to jeden priklad z mnoha, a myslim si, ze toto tema a tato aktivita je otevrena dost dlouho na to, aby se k ni jednotlivi kolegove uz konecne vyjadrili a dotahlo se to do konce Smile
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#468390Verze : 0
    MOD
    Avatar
    Půl rok uplynul jako nic, překlady zamrzly... Takže teď učiním pokus to opět rozhýbat Smile i v kontextu s diskusemi k "Normandii 1944."


    Shodneme se alespoň na tomto překladu ke struktuře? Pokud ano, pak to navrhuji jako závazné vyvěsit u ČSLA/AČR. Postupně bych vám to tady dávkoval, protože všechny překlady najednou nevyřešíme a já bych rád po těch letech (ano, od nejméně r. 2010) viděl alespoň drobné výsledky (tzv. salámová metoda Smile)


    akademie Academy
    armáda Army
    baterie Battery
    brigáda Brigade
    četa Platoon
    dílna Workshop
    divize Division
    křídlo Wing
    letka Squadron
    místo (velení) Command Post
    nemocnice Hospital
    obvaziště Aid Station
    odbor Department
    oddělení Unit
    oddíl Division
    odřad Detachment
    okruh District
    pluk Regiment
    pobočka Branch
    polygon Polygon
    prapor Battalion
    prvek Element
    roj Flight
    rota Company
    sbor Corps
    sekce Section
    sektor Sector
    skupina Group
    služba Service
    škola School
    štáb Staff
    ústav Institute
    velitelství Command
    vojsko Troops
    základna Base
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#492865Verze : 0
    MOD
    Avatar
    za me samozrejme souhlas. nevim, jestli pujde tato metoda per partes, zdal se mi trochu lepsi prekladat cela ta slovni spojeni nez zvlast podstatne jmeno a zvlast pridavne jmeno, protoze nekde to mozna narazi na nejaky zazity terminus technikus, ale zas musim priznat, ze me zatim nenapada konkretni priklad (coz asi nema nic spolecnyho s tim, ze tady mam prave 31 stupnu ...). Pojdme to tedy zkusit a uvidime na co narazime.

    Jaky tedy navrhujes system ? Prelozit nejprve podstatna jmena, tedy jednotlive formy utvaru, a pak prekladat druhy ? Od nejvyssiho (ministerstva) po nejnizsi, nebo dle druhu armad ? at to ma nejaky uceleny system a muze se to pripadne zacit kontrolovat v jednotlivych sekcich dle toho, jak se ty preklady tady doladi ?
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#492868Verze : 0
    MOD
    Avatar
    Taky si užívám tropické teploty Smile
    Předně bych chtěl uvést, že jsem zatím v rámci svých omezených schopností a možností řešil ČSLA/AČR od r. 1951 do současnosti.


    Citace - Admin :

    Prelozit nejprve ... jednotlive formy utvaru, a pak prekladat druhy ? Od nejvyssiho (ministerstva) po nejnizsi, nebo dle druhu armad ? at to ma nejaky uceleny system a muze se to pripadne zacit kontrolovat v jednotlivych sekcich dle toho, jak se ty preklady tady doladi ?



    Přesně tak.
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#492870Verze : 0
    MOD
    Avatar
    Myslím, že takhle by to mohlo být OK.
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#492872Verze : 0
    MOD
    Avatar
    no jako vcera v Jablonci 31°, wtf ... ja myslel, ze tam jsou hory, chladek, a ono vedro jak v Ekvadoru ... pravda, doma bylo jeste hur, 38 ...


    sorry za offtopic Smile


    ok, kdyz v tom bude system, bude to dobre, muzu pak nejak hromadne projet tabulky v dane sekci, ktera bude "prekladove hotova" a overit, zdali jsou vsude preklady dobre, nebo vytipovat temata, kde se to ma upravit (zatim tak)
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#492877Verze : 0
    MOD
    Avatar
    A teď k rychlé diskusi:


    hlavní správa Main Directorate / Main Department
    hlavní úřad Main Office / Main Authority / Central Office
    centrum Center / Centre
    opravna Workshop / Repair Shop / Maintenance Depot?
    sklad Depot / Store
    správa (ústřední orgán) Directorate / Department
    správa (lokální - Správa letiště) Authority / Administration
    stanoviště Post / Station
    středisko Center / Centre
    uzel Node / Post
    hláska Warning Post?
    ústředí Headquarters?



    Tučné = co si myslím, že je OK
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#492888Verze : 0
    MOD
    Avatar
    Do českých a československých jednotek moc nepíšu, sand s výjimkou bezpečnostního aparátu, takže mě klidně ignorujte Smile Nicméně:


    1) ODDÍL
    Asi bych se snažil vyhnout překladu slovem Division.


    Slovo Division má v angličtině a především němčině co se týče vojenských jednotek dva významy. Jednak se jedná o Division jako svazek mezi brigádou a sborem, což je česky divize. Jednak je to Division jako jednotka na úrovni mezi praporem a rotou, takový meziprvek (i když historicky se postavení tohoto útvaru vyvíjelo), který se do češtiny překládá jako divizion. Zjednodušeně platilo, že 1 prapor = 3 diviziony = 6 rot.


    Aby se to odlišilo, používalo se různých přídavků k názvu (Grand Division, Truppen-Division apod.).


    Přehledně:
    Division = divize = Division
    Division = divizion = Division


    Toto slovo tedy již historicky máme ve dvou významech. Je tedy otázka, zda slovo Division tedy ještě přidávat k překladu našeho slova oddíl. Jako oddíly překládáme německé Abteilungen, které se do angličtiny běžně překládají jako Battalion.


    Když se to tak vezme, tak to dává celkem smysl, protože "pěchotnímu" prapor-rota, odpovídá "dělostřelecké" oddíl-baterie. Pro baterii mají Amíci odpovídající termín, Battery, avšak to, co my nazýváme oddíle, oni označují jako Battalion, tedy stejně jako u pěchoty.


    Odkazy na Abteilungen (tankové a dělostřelecké):
    forum.valka.cz
    forum.valka.cz



    + Ono je to s tím oddílem vůbec složité, protože Němci měli ještě Armee-Abteilung, viz např. forum.valka.cz, a Britové různé Detachmenty forum.valka.cz a je otázka, zda je pro ně vhodné slovo odřad, jestli tam není vhodný též oddíl.



    Bohužel je to takové dost gumové slovo, v podstatě se jím dá obecně označit, cokoliv se oddělilo Smile. Ostatně tak je tomu i v němčině Smile .



    2) HLAVNÍ SPRÁVA
    Používá se Main Administration (takový spíše doslovně přeložený výraz, používá se nezřídka), nebo Main Directorate (více překlad jakoby ekvivalentem). Pokud si pamatuji, kdysi jsme se shodli na Main Directorate.


    3) ÚŘAD
    Používá se Office i Authority. Asi bych se klonil k Office.


    4) DEPOT
    Slovo Depot používáme pro jednotky náhradní/Ersatz. Snažil bych se tedy použít vyhnout významu sklad, pokud to půjde. Nevím z hlavy, zda se v angličtině používalo, nebo ne. Pokud ano, tak se tomu nevyhneme.


    5) Správa letiště
    Pokud není nic ustáleného, tak možná spíše Authority po vzoru Port Authority, ale nemám to vyhraněné, jen bych se asi snažil vyhnout slovu Administration, pokud jsme tak dosud činili u těch hlavních správ. Nebo bychom měli naopak vždy používat Administration.


    6) Stanoviště
    Je otázka, zda angličtina nepoužívá sama o sobě obojí. V jakém je to významu.


    7) Center
    Rozhodli jsme se pro americkou angličtinu, takže středisko = Center.


    8) Uzel
    V jakém významu, je možné, že se používá oboje.


    9) Ústředí
    V jakém významu?


    +


    10) Osobně se mi moc nelíbí letka-Squadron, ale je to poválečné, takže už mlčím Smile Smile
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#492899Verze : 0
    MOD
    Avatar
    sklad - Depot vs. Store



    V súčasnej anglickej terminológii NATO sa používa pre sklad skôr pojem STOCK (AAP-6). A vzľadom k tomu, čo vyššie nadhodil RoBot (Slovo Depot používáme pro jednotky náhradní/Ersatz) by som navrhoval skôr preklad SKLAD = STORE (čo je pochopiteľné aj laikom), resp. STOCK (čo je v súlade s dnešniuv vojenskou terminológiou).
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#496987Verze : 0
    MOD
    Avatar
    Zdravím a protože předcházející příspěvek "schválil" Admin nevím, co platí: STORE či Stock? Nebo snad DEPOT?


    (Souhlasím s buko1) I já mám s Sklad=Depot problém, protože v publikacích z "pera" známého autora o službě našich letců v RAF je uvedeno jako jednotka, u níž byli zařazeni: Czechoslovak Depot (asi nejnznámější byl Cosford (UK) a ve vysvětlivkách pak Československá výcviková a náhradní jednotka letectva. (Přitom se jednalo o piloty a ty by asi nechali ve skladech ...)


    Pokud se týká současné vojenské terminologie (užívané v AČR/VzS) je celá řada názvů v AJ, kterou jsem "občas" použil a moderátoři jej prostě "nevzali" a použili překlad jiný. (Vím, že nejsem v AJ "doma". Přivítám vysvětlení = radu / opravu "překladů" AJ a rád se přizpůsobím.


    St.
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#497002Verze : 0
    Avatar
    Na vysvetlenou, "MOD" tlacitko neni SCHVALENI, je to pouze POTVRZENI ze prispevek je v SOULADU S PRAVIDLY (coz je), nevyjadruji se tim k spravnosti ci nespravnosti jeho obsahu.


    Zatim jsem nemel cas se nad vyse uvedenym zamyslet, ale preferoval bych asi ten STOCK, pokud vam to prijde jako hodne cizi slovo, pak STORE.
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#497004Verze : 0
    MOD
    Avatar

    Citace - gruppe.drei :

    A teď k rychlé diskusi:
    hlavní správa Main Directorate / Main Department
    hlavní úřad Main Office / Main Authority / Central Office
    centrum Center / Centre
    opravna Workshop / Repair Shop / Maintenance Depot?
    sklad Depot / Store
    správa (ústřední orgán) Directorate / Department
    správa (lokální - Správa letiště) Authority / Administration
    stanoviště Post / Station
    středisko Center / Centre
    uzel Node / Post
    hláska Warning Post?
    ústředí Headquarters?
    Tučné = co si myslím, že je OK



    Zdravím a prosím o POMOC/DOHODÜ, jak překládat:


    1) Opravna: Repair / Repair Shop
    2) Dílna : Workshop


    Maintenance odpovídá ÚDRŽBĚ techniky - u letectva tzv. "předepsané práce", "přechod na letní/zimní provoz" ...


    Na př.leteckých pluků to bývala "Provozní oddělení" (PO) Inženýrské letecké služby
    (ILS)organizačně na úrovních letek/setnin


    ? Maintenance Base
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/140743#497717Verze : 0