Hledám stanovisko-hledám radu

Rozpočet tohoto webu pro rok 2017 : 85.000,- Kč / Příjmy doposud : 55.755,- Kč Chci přispět
US Air Force - pracovní log - přehled věcí k udělání (pomoc vítána)
Vývoj a novinky na tomto fóru + hlášení chyb | US Army - pracovní log - přehled věcí k udělání (pomoc vítána)

Hledám stanovisko-hledám radu

    Avatar
    Velmi rád si čtu v rubrice osobnosti.Medailonky se mi obsahově líbí, něco znám něco si dohledám,a celkem tuto práci považuji za přínosnou.


    ALE stalo se modní záležitost v seznamu řádů a dekorací uvádět buď neuplné seznamy, což chápu,ale více mně mrzí,že některé věci se nechápou komplexně. Stále přetrvává omyl mezi:
    Řádem Sv. Jiří
    Křížem Sv.Jiří
    Názvy řádu a medailí se uvádějí jen v originálu a zde je problém, je to tak správné?- neb např. u Rumunských dekorací existují dokonalé překlady. U řádu Francie také.Je to je část problému,který stačím zachytit a kterému trochu rozumním.,Ale řády a medaile jsou či by měly být součástí osobnosti.U RU dekorací je situace přece jen lepší,ale i zde je mnoho nepřesnosti. Nabízím pomoc při upřesnění, mnohdy na obrázku je vidno o jaký řád běží.Já vidím z pramenu jak je to opsáno i s těmito chybami.Ale to přece neznamená,že pokud je na cizí stránce chyba,že ji neopravím, neupřesním.Nebo se mýlím??


    Pokud však zodpovědní redaktoří řeknou, je to OK-nestarej, nebudu tomuto téímatu již věnovat pozornost
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/85721#316969Verze : 0
    Avatar
    Myslím že máte pravdu zcela jednoznačně v tom že pokud je někde chyba a najdeme ji měla by být opravena, šířit ji dál je nesmysl. Myslím že nikdo nedělá chybu úmyslně, prostě některé věci (třeba řády a medaile) nezná a nedovede posoudit jestli je zápis ve zdroji správně nebo ne.
    Otázkou je ale jak uvádět jména vyznamenání, pokud jsou v originálu lze je myslím snáz identifikovat i zpětně, tedy pokud to napíšu v původním znění bude to nejspíš správně, když použiju překlad, je tam riziko (které já nedokážu posoudit) že někdo to zaměnil při překladu a já to šířím dál. Ale můj názor není v tomhle moc důležitý, osobnosti "nedělám" a tak to berte jen jako osobní názor nezúčastněného pozorovatele Smile
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/85721#316970Verze : 0
    Avatar
    Já opravdu nechci "prudit" ale zcela nejlepší by asi byl řád v originálu a v závorce český,ale to nejde právě v ruském prostředí.Na druhé straně zda máme sekci Faleristika a tam jsou názvy. Ale např. Čestná legie je v naši společnosti známa dostatečně a Rumunské řády,které byly hojně mezi válkami udělovány i u nás zde bych raději byl pro překlad neb nikdo z toho nepozná o co jde. Jak říkám, nechci být protivný, spíše vybízím kolegy, napište mi, prokonzultujeme, nevím vše,ale mám kolegy a přátelé.
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/85721#316971Verze : 0
    Avatar
    Medaile a řády ideálně česky, s prolinkem na téma daného vyznamenání ve Faleristice. Ideálně. Ani já občas nevím, jak se dané vyznamenání jmenuje česky.


    Tady by pomohlo to, pokud by u každého státu existovalo jedno přehledové téma - rozcestník, v němž by byl abecední seznam vyznamenání daného státu. Ty názvy by byly v jazyce daného státu a jednotlivé položky by odkazovaly na daná vyznamenání, přičemž v těch jednotlivých tématech by pak samozřejmě bylo originální i české znění. To by dost usnadnilo práci autorům životopisů osob s vyznamenáními. Mluvím z vlastní zkušenosti. Já prostě když píšu třeba americkou osobnost - generála, tak nejsem schopen dát dohromady překlad všech obdržených metálů, aniž bych s tím nestrávil třikrát tolik času, co s psaním vlastního životopisu.
    URL : http://forum.valka.cz/topic/view/85721#316975Verze : 0
    MOD