ZASTARALE - Stavajici preklady jednotek CSR

Tema je zastarale, nepouzivat !

Diskuse

Nekde v diskusi o prekladech nazvu jednotek Ceskoslovenska jsem postrehl vyzvu, zdali by nebylo mozne udelat z fora vycuc toho, co uz je prelozene, popripade jak, takze zde davam tabulku toho, co je v nasich tematech v tabulkach zatim v CJ a AJ verzi pro jednotky Ceskoslovenska vyplneno ...


neni problem to vygenerovat pro kteroukoliv zemi a prubezne to dle potreby aktualizovat


Edit : aktualizovana tabulka pridana na konec tematu ...
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#382978 Verze : 0
Myslím že rádiotechnický pluk / uzol / prápor by nemal byť Electronic Intelligence, ale len Electronic regiment / node / battalion. Electronic Intelligence je rádiotechnický prieskum (AAP-6) a ten sa v názvoch uvedených jednotiek nevyskytuje (aj keď to bola ich úloha).
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411102 Verze : 0
Zdravím kolegové,
není nejvyšší čas, aby zde byl konečně ZÁVAZNÝ překlad názvů jednotek ?
Kdesi dříve je uvedeno, že má být překlad a néé ekvivalent.
Bohužel i v současnosti se "liší" dokonce moderátoři ...


Spojovací .. se zde "překládá" jako Signal i Connecting (někde) a důstojník AČR, který působil ve stukturách NATO tvrdí, že patří Communication.

Jen se podívejte na př. na překlady:
letecký stíhací pluk
stíhací letecký pluk
forum.valka.cz


Je to Jam-džem-marmeláda přídě ještě letkvár
*
Možná by to chtělo vložit šablonu místo té "stávající s řadou chyb" a do ní nejdříve vyspecifikovat známé možnosti v ČJ s uvedením "velikosti" četa-rota-oddíl-pluk-brigáda-divize a pak JEDINÝ překlad v AJ.
Hlásím se, že bych do seznamu vyspecifikoval:
- jednotky RTV ( vč. různé alternativy stupně rota: hláska, rota, středisko průzkumu) a pod.
- letecká zabezpečovací služba, pozemní zabezpečení navigace, radiotechnické zabezpečení (letectva)
- letecké týlové jednotky
...


Jinak budou Moderátoři dělat opravy podle své představy (byť někdy správně).
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411169 Verze : 0
V dohledné době se bude konat setkání/porada ohledně různých aspektů zápisu dat v jednotkách. I na toto jistě přijde řada Smile
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411173 Verze : 0
ono neni v podstate co domlouvat, pokud vim, uz zhruba pred rokem se reklo jasne, UDELEJME seznam CESKYCH nazvu, a DOMLUVIME se na zavaznych variantach prekladu. U americanu to delame presne opacne, od kvetna existuje pomerne uplny vycet americkych leteckych jednotek od armad po kridla a cast peruti, a dela se k nim SYSTEMATICKY a pro valka.cz ZAVAZNY preklad do cestiny. Jinak se to udelat neda, pokud nebudu mit ceske varianty, nebudu schopen sjednotit anglicke nazvy a i nadale to bude co autor, to original. Ceskoslovenske letectvo jsem vyslovne zakazal prekladat do anglictiny, dokud nebude hotov tento prekladovy slovnik, protoze jinak se skutecne musi kazde tema projit znovu a okontrolovat nebo opravit anglicky preklad.


Mohu znovu aktualizovat vyse uvedenou tabulku, kde jsou vypsany vsechny preklady, ktere tu doposud mame, ale rozhodne potrebuji pomoc to potom nejak dal zprocesovat (resp dostat do stavu, kdy budu mit tabulku originalnich kombinaci ceskych nazvu, ktere potom dame prelozit tak, jako jsem to udelal u amiku).
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411175 Verze : 0
tady je aktualizovana tabulka toho, co je v CR, SR a CS(s,f,...)R udelane v tabulkach a jak je to prelozene ...



03.odloučená letka03rd Separated Squadronlink
1. armádní sbor1st Army Corpslink
1. armádní sbor1st Army Corpslink
1. automobilní brigáda1st Automobile Brigade link
1. automobilní brigáda1st Automobile Brigade link
1. automobilní brigáda 1st Automotive Brigade link
1. automobilní prapor 1st Automotive Battalion link
1. automobilní prapor 1st Automobile Battalion link
1. automobilní sklad 1st Automobile Depot link
1. brigáda chemické ochrany 1st Chemical Protection Brigade link
1. brigáda chemické ochrany 1st Chemical Protection Brigade link
1. brigáda materiálního zabezpečení 1st Supply Brigade link
1. brigáda vojenského zpravodajství1st Military Intelligence Brigadelink
1. československý pěší pluk1st Czechoslovak Infantry Regimentlink
1. československý střelecký pluk1st Czechoslovak Rifle Regimentlink
1. dělostřelecká brigáda 1st Artillery Brigade link
1. dělostřelecká brigáda 2nd Artillery Brigade link
1. dělostřelecká brigáda 1st Artillery Brigade link
1. divize protivzdušné obrany a letectva1st Air Defense and Air Force Division link
1. dopravní prapor1st Transport Battalionlink
1. elektrotechnický prapor 1st Electro-Technical Battalion link
1. letecká divise1st Air Division link
1. letecká spojovací rota1st Aviation Signal Companylink
1. letecká technická skupina1st Aviation Technical Group link
1. letecká základna 1st Air Base link
1. letecká základna 1st Air Base link
1. letecké operační středisko 1st Air Operating Centerlink
1. letecký stíhací pluk1st Air Fighter Regiment link
1. letiskový stavební prapor 1st Airport Construction Battalion link
1. letištní prapor 1st Aerodrom Service Battalion link
1. letka1st Squadron link
1. letka 1st Squadron link
1. letka 1st Squadronlink
1. letka (výcviková)1st Squadron link
1. letka 11. letecký stíhací pluk 1st Squadron of 11th Air Fighter Regimentlink
1. mechanizovaná brigáda1st Mechanized Brigadelink
1. minometná brigáda 1st Mortar Brigade link
1. mobilizační základna 1st Mobilization Base link
1. motomechanizovaná brigáda Vnitřní stráže1st Moto-mechanized Brigade of Internal Guardlink
1. muniční základna1st Munition Baselink
1. odřad hloubkového průzkumu1st Long Range Reconnaissance Detachmentlink
1. okruhová základna PHM1st District POL Material Base link
1. okruhový automobilní a traktorový sklad 1st District Automobile and Tractor Depot link
1. okruhový automobilní sklad1st District Automobile Depot link
1. okruhový automobilní sklad 1st District Automobile Depot link
1. okruhový automobilní sklad 1st District Automobile Depot link
1. okruhový chemický sklad1st District Chemical Depot link
1. okruhový sklad politicko-osvětových prostředků1st District Political-Educational Resources Depot link
1. okruhový sklad proviantního materiálu1st District Quartermaster Material Depot link
1. okruhový sklad ubytovacího a stavebního materiálu 1st District Accommodation and Building Materials Depot link
1. okruhový sklad výstrojního materiálu1st District Gear Material Storage link
1. okruhový spojovací sklad a opravna1st District Signal Depot and Repairlink
1. okruhový tankový sklad1st District Tank Depotlink
1. okruhový zdravotnický sklad1st District Medical Material Depot link
1. okruhový ženijní sklad1st District Engineer Depotlink
1. padákový výsadkový prapor 1st Parachute Airborne Battalion link
1. pluk dálkových spojů 1st Long Distance Communications Regiment link
1. pluk dálkových spojů 1st Long Distance Communications Regimentlink
1. pomocný technický prapor 1st Auxiliary Technical Battalion link
1. prapor hloubkového průzkumu1st Long Range Reconnaissance Battalionlink
1. prapor materialního zabezpečení 1st Supply Battalion link
1. prapor mírových sil OSN1st UN Peacekeepers Battalionlink
1. prapor oprav techniky 1st Technology Repair Battalion link
1. prapor přepravních prostředků1st Transports Battalion link
1. prapor technického zabezpečení 1st Technical Support Battalion link
1. prapor technického zabezpečení 1st Technical Supply Battalion link
1. protiletadlová raketová brigáda1st Anti-aircraft Missile Brigadelink
1. protiletadlový dělostřelecký oddíl 1st Anti-Aircraft Artillery Division link
1. protiletadlový raketový pluk1st Anti-Aircraft Missile Regiment link
1. protiradiový pluk1st Anti-Radio Regimentlink
1. protitanková brigáda 1st Anti Tank Brigade link
1. protitankový dělostřelecký oddíl 1st Anti-Tank Artillery Division link
1. protitankový dělostřelecký oddíl 1st Anti-Tank Artillery Division link
1. provozní brigáda MNO1st Operating Brigade of MoND link
1. provozní pluk MNO1st Operating Regiment of MoND link
1. provozní pluk MNO1st Operating Regiment of MoND link
1. provozní prapor1st Support Battalionlink
1. průzkumná rota1st Reconnaissance Company link
1. průzkumná rota1st Reconnaissance Companylink
1. průzkumná ženijní rota 1st Reconnaissance Engineer Company link
1. průzkumný prapor1st Reconnaissance Battalionlink
1. průzkumný prapor 1st Reconnaissance Battalion link
1. průzkumný prapor 1st Reconnaissance Battalion link
1. průzkumný prapor 1st Reconnaissance Battalion link
1. radiotechnická brigáda1st Electronic Intelligence Brigadelink
1. radiotechnická hláska1st Ground observer Electronic Intelligencelink
1. radiotechnická hláska1st Ground observer Electronic Intelligencelink
1. radiotechnická rota1st Radio Technical Company link
1. radiotechnické středisko1st Electronic Intelligence Centrelink
1. radiotechnické středisko 1st Electronic Intelligence Center link
1. radiotechnický prapor 1st Radio Technical Battalion link
1. rota přepravních prostředků 1st Transports Company link
1. samostatný dělostřelecký oddíl 1st Separate Artillery Division link
1. silniční rota1st Road Company link
1. silniční stavební brigáda1st Road Construction Brigade link
1. silniční stavební prapor pomocné výroby 1st Road Construction Battalion of Auxiliary Production link
1. silniční strojní rota1st Road Mechanical Engineering Company link
1. sklad silničního materiálu 1st Road Material Storelink
1. smíšený pluk REB1st Composite Electronic Warfare Regimentlink
1. speciální ženijní prapor1st Special Engineer Battalion link
1. spojovací brigáda1st Signal Brigade link
1. spojovací pluk 1st Signal Regiment link
1. spojovací pluk 1st Signal Regiment link
1. spojovací prapor 1st Signal Battalion link
1. stíhací letecké křídlo 1st Fighter Aviation Wing link
1. stíhací letecký pluk1st Fighter Regimentlink
1. stíhací letka1st Fighter Squadronlink
1. stíhací letka 1st Fighter Squadronlink
1. strojní prapor1st Machine Battalion link
1. tankosamohybný pluk 1st Self-propelled Tank Regiment link
1. tankosamohybný prapor 1st Tank Self-Propelled Battalionlink
1. tanková divize1st Tank Divisionlink
1. tanková základna1st Tank Base link
1. technická letka1st Technical Squadronlink
1. technická letka1st Technical Squadron link
1. technická skupina 1st Technical Group link
1. technické opravny 1st Technical Workshop link
1. technický pluk 1st Technical Regiment link
1. technický prapor 1st Technical Battalion link
1. těžký tankosamohybný pluk 1st Self-propelled Heavy Tank Regiment link
1. ústřední automobilní a traktorový sklad 1st Central Automobile and Tractor Depot link
1. výcviková základna VZS 1st Training Base of Conscripts link
1. výsadková průzkumná rota1st Airborne Reconnaissance Companylink
1. výsadkové středisko1st Airborne Training Centrelink
1. zdravotní prapor 1st Medical Battalion link
1. zdravotnická základna 1st Medical Base link
1. železniční pluk1st Railways Regiment link
1. ženijní brigáda1st Engineer Brigadelink
1. ženijní brigáda1st Engineer Brigadelink
1. ženijní brigáda1st Engineer Brigadelink
1. ženijní odtarasovací prapor1st Engineer Transit Battalion link
1. ženijní opevňovací prapor1st Engineer Fortification Battalion link
1. ženijní pluk 1st Engineer Regimentlink
1. ženijní prapor 1st Engineer Battalion link
1. ženijní výsadková průzkumná rota1st Engineer Airborne Reconnaissance Companylink
1. ženijní zatarasovací pluk1st Engineer Barriers Regiment link
1. ženijní zatarasovací prapor1st Engineer Roadblocks Battalion link
1.stíhací bombardovací letka1st Fighter Bomber Squadronlink
10. dělostřelecká brigáda 10th Artillery Brigade link
10. divise /pěší/10th Division /Infantry/link
10. pěší pluk10th Infantry Regiment link
10. pomocný technický prapor 10th Auxiliary Technical Battalion link
10. pontonová brigáda10th Pontoon Brigade link
10. prapor chemické ochrany 10th Chemical Protection Battalionlink
10. protiletadlová raketová technická základna10th Anti-Aircraft Missile Technical Base link
10. protiletadlový dělostřelecký oddíl 10th Anti-Aircraft Artillery Division link
10. protiletadlový oddíl 10th Anti-Aircraft Division link
10. protiradiotechnický letecký oddíl 10th Division Air Electronic Warfare link
10. protitankový dělostřelecký oddíl 10th Anti-Tank Artillery Division link
10. protitankový dělostřelecký oddíl 10th Anti-Tank Artillery Division link
10. průzkumná četa10th Reconnaissance Platoon link
10. průzkumná rota10th Reconnaissance Company link
10. průzkumná rota10th Reconnaissance Company link
10. přepravní výsadkový prapor10th Transport Assault Battalionlink
10. přepravní výsadkový prapor10th Transport Landing Battalion link
10. radiotechnický uzel -link
10. spojovací pluk 10th Signal Regiment link
10. spojovací prapor 10th Signal Battalionlink
10. střelecká divize10th Rifle Divisionlink
10. střelecký pluk10th Rifle Regimentlink
10. tankosamohybná rota10th Self-propelled Tank Company link
10. tankosamohybný pluk 10th Self-Propelled Tank Regiment link
10. tankový pluk10th Tank Regimentlink
10. technický prapor 10th Technical Battalion link
10. zdravotní prapor 10th Medical Battalionlink
10. železniční stavební prapor10th Railways Construction Battalionlink
10. ženijní prapor 10th Engineer Battalionlink
10. ženijní prapor 10th Engineer Battalion link
101. automobilní prapor 101st Automobile Battalionlink
101. chemický prapor 101st Chemical Battalion link
101. pluk chemické ochrany 101st Chemical Protection Regiment link
101. pontonový prapor101st Pontoon Battalion link
101. prapor chemické ochrany 101st Chemical Protection Battalion link
101. provozní prapor 101st Operating Battalion link
101. provozní prapor 101st Operating Battalion link
101. silniční stavební prapor 101st Road Construction Battalionlink
101. spojovací prapor 101st Signal Battalionlink
102. automobilní prapor 102nd Automobile Battalionlink
102. brigáda chemické ochrany 102nd Chemical Protection Brigade link
102. pontonový prapor102nd Pontoon Battalion link
102. provozní prapor 102nd Operating Battalion link
102. provozní prapor 102nd Operating Battalion link
103. automobilní pluk103rd Automobile Regiment link
103. chemický prapor 103rd Chemical Battalion link
103. pluk chemické ochrany 103rd Chemical Protection Regiment link
103. pontonový prapor103rd Pontoon Battalion link
103. prapor chemické ochrany 103rd Chemical Protection Battalion link
103. prapor chemické ochrany 103rd Chemical Protection Battalion link
103. provozní prapor 103rd Operating Battalion link
103. silniční stavební prapor 103rd Road Construction Battalionlink
103. sklad chemického materiálu 103rd Chemical Material Depot link
103. tankový pluk103rd Tank Regimentlink
104. automobilní prapor 104th Automobile Battalion link
104. pontonový prapor104th Pontoon Battalion link
104. silniční stavební prapor 104th Road Construction Battalionlink
104. zabezpečovací prapor104th Support Battalionlink
105. ohňometný prapor 105th Flamethrower Battalion link
105. plamenometný prapor 105th Flamethrower Battalion link
105. pluk chemické ochrany 105th Chemical Protection Regiment link
105. prapor chemické ochrany 105th Chemical Protection Battalion link
105. prapor chemické ochrany 105th Chemical Protection Battalion link
105. sklad chemického materiálu 105th Chemical Material Depot link
106. silniční stavební prapor 106th Road Construction Battalionlink
107. silniční stavební prapor 107th Road Construction Battalionlink
107. ženijní prapor 107th Engineer Battalion link
108. silniční stavební prapor 108th Road Construction Battalionlink
108. ženijní prapor108th Engineer Battalion link
108. ženijní prapor 108th Engineer Battalion link
109. silniční stavební prapor 109th Road Construction Battalionlink
109. ženijní prapor109th Engineer Battalion link
109. ženijní prapor 109th Engineer Battalion link
11. automobilní prapor 11th Automobile Battalionlink
11. automobilní prapor 11th Automobile Battalionlink
11. brigáda materiálního zabezpečení 11th Supply Brigade link
11. československá střelecká brigáda [1918-1918]11th Czechoslovak Rifle Brigade [1918-1918]link
11. dělostřelecká brigáda 11th Artillery Brigade link
11. dělostřelecký pluk11th Artillery Regimentlink
11. dělostřelecký pluk11th Artillery Regiment link
11. divise /pěší/11th Division /Infantry/link
11. letecký stíhací pluk 11th Air Fighter Regiment link
11. mechanizovaný prapor 11th Mechanized Battalion link
11. pěší divize11th Infantry Divisionlink
11. pěší pluk11th Infantry Regiment link
11. pluk oprav tankové techniky 11th Tank Technology Repair Regiment link
11. pomocný technický prapor 11th Auxiliary Technical Battalion link
11. prapor chemické ochrany11th Chemical Defence Battalionlink
11. protiletadlový pluk11th Anti-Aircraft Regiment link
11. protiletadlový raketový pluk11th Anti-Aircraft Missile Regiment link
11. protiletadlový raketový pluk 11th Anti-Aircraft Rocket Regimentlink
11. protitankový oddíl 11th Anti-tank Division link
11. provozní prapor11th Operating Battalion link
11. průzkumná rota11th Reconnaissance Company link
11. průzkumný prapor11th Reconnaissance Battalionlink
11. průzkumný prapor 11th Reconnaissance Battalion link
11. radiotechnická hláska11th Ground observer Electronic Intelligencelink
11. radiotechnická rota 11th Radar Company link
11. raketometný oddíl11th Rocket-Launcher Divisionlink
11. silniční prapor 11th Road Battalionlink
11. spojovací pluk dálkových spojů 11th Remote Connections Signal Regiment link
11. stíhací letecký pluk 11th Fighter Regimentlink
11. stíhací letecký pluk 11th Fighter Regiment link
11. střelecká divize11th Rifle Divisionlink
11. střelecký pluk11th Rifle Regimentlink
11. tankosamohybný prapor 11th Tank Self-Propelled Battalionlink
11. tanková základna 11th Tank Base link
11. technický prapor 11th Technical Battalion link
11. těžký dělostřelecký oddíl11th Heavy Artillery Divisionlink
11. velitelský prapor11th HQ Battalion link
11. zdravotnický prapor11th Medical Battalionlink
11. ženijní brigáda11th Engineer Brigadelink
110. silniční stavební prapor 110th Road Construction Battalionlink
110. ženijní prapor110th Engineer Battalion link
110. ženijní prapor 110th Engineer Battalion link
111. prapor elektronického boje111th Electronic Warfare Battalionlink
111. ženijní prapor 111th Engineer Battalion link
113. silniční stavební prapor 113th Road Construction Battalionlink
114. silniční stavební prapor 114th Road Construction Battalionlink
114. výcvikové středisko průzkumu a elektronického boje114th Reconnaissance and Electronic Warfare Training Centrelink
115. prapor hloubkového průzkumu115th Long Range Reconnaissance Battalionlink
115. silniční stavební prapor 115th Road Construction Battalionlink
116. letka bezpilotních průzkumných prostředků116th Unmanned Reconnaissance Aerial Vehicle Squadronlink
116. silniční stavební prapor 116th Road Construction Battalionlink
118. prapor logistické podpory118th Logistic Support Battalionlink
12. automobilní prapor 12th Automobile Battalionlink
12. automobilní prapor 12th Automobile Battalionlink
12. československá střelecká brigáda [1918-1918]12th Czechoslovak Rifle Brigade [1918-1918]link
12. dělostřelecká brigáda 12th Artillery Brigade link
12. divise /pěší/12th Division /Infantry/link
12. pěší divize12th Infantry Divisionlink
12. pěší pluk12th Infantry Regiment link
12. pomocný technický prapor 12th Auxiliary Technical Battalion link
12. prapor chemické ochrany 12th Chemical Protection Battalion link
12. protiletadlový pluk12th Anti-Aircraft Regiment link
12. protiletadlový raketový pluk12th Anti-Aircraft Missile Regiment link
12. průzkumná rota12th Reconnaissance Company link
12. průzkumný prapor 12th Reconnaissance Battalion link
12. radiotechnická rota 12th Radar Company link
12. raketometný oddíl12th Rocket-Launcher Divisionlink
12. střelecká divize12th Rifle Divisionlink
12. střelecký pluk12th Rifle Regimentlink
12. tankosamohybný pluk 12th Self-Propelled Tank Regiment link
12. tankosamohybný prapor 12th Tank Self-Propelled Battalionlink
12. tanková brigáda 12th Tank Brigade link
12. technický prapor 12th Technical Battalion link
12. těžký dělostřelecký oddíl12th Heavy Artillery Divisionlink
12. vojenský záchranný pluk civilní obrany12th Civil Defence Military Rescue Regimentlink
12. výcviková a mobilizační základna vojenského zpravodajství a elektronického boje 12th Military Intelligence and Electronic Warfare Training and Mobilization Baselink
12. železniční stavební prapor 12th Railways Construction Battalionlink
13. automobilní prapor 13th Automobile Battalion link
13. automobilní prapor 13th Automobile Battalionlink
13. automobilní rota13th Automobile Company link
13. baterie velení a dělostřeleckého průzkumu13th Command and Artillery Surveillance Batterylink
13. dělostřelecká brigáda13th Artillery Brigadelink
13. dělostřelecký pluk13th Artillery Regimentlink
13. divise /pěší/13th Division /Infantry/link
13. chemická četa13th NBC Platoon link
13. mechanizovaná brigáda 13th Mechanized Brigade link
13. mechanizovaná divize13th Mechanized Division link
13. mechanizovaný prapor 13th Mechanized Battalion link
13. pomocný technický prapor 13th Auxiliary Technical Battalion link
13. prapor materialního zabezpečení 13th Supply Battalion link
13. prapor materiálního zabezpečení 13th Supply Battalion link
13. prapor oprav techniky 13th Repair Techniques Battalion link
13. prapor středních samohybných děl13th Medium Self-Propelled Guns Battalionlink
13. protiletadlová baterie13th Anti Aircraft Battery link
13. protiletadlový dělostřelecký oddíl 13th Anti-Aircraft Artillery Division link
13. protiletadlový raketový pluk13th Anti-Aircraft Missile Regiment link
13. protiletadlový raketový pluk 13th Anti-aircraft Missile Regiment link
13. protitankový oddíl13th Antitank Battalionlink
13. protitankový oddíl 13th Anti-tank Battalion link
13. průzkumná rota13th Reconnaissance Company link
13. průzkumná rota13th Reconnaissance Companylink
13. průzkumný prapor13th Reconnaissance Battalionlink
13. průzkumný prapor 13th Reconnaissance Battalion link
13. průzkumný prapor 13th Reconnaissance Battalion link
13. průzkumný prapor prapor13th Reconnaissance Battalionlink
13. samohybný prapor13th Self-Propelled Battalionlink
13. školní tankový prapor 13th Training Tank Battalion link
13. tankosamohybný prapor 13th Tank Self-Propelled Battalionlink
13. tanková divize13th Tank Divisionlink
13. tanková divize13th Tank Division link
13. tankový pluk13th Tank Regimentlink
13. technický prapor 13th Technical Battalion link
13. těžký dělostřelecký oddíl13th Heavy Artillery Divisionlink
13. ženijní prapor13th Engineer Battalionlink
13. ženijní prapor 13th Engineer Battalionlink
131. silniční prapor 131st Road Battalionlink
131. smíšený dělostřelecký oddíl131st Composite Artillery Battalionlink
132. silniční prapor 132nd Road Battalionlink
132. silniční prapor 132nd Road Battalionlink
132. smíšený dělostřelecký oddíl132nd Composite Artillery Battalionlink
133. silniční prapor 133rd Road Battalionlink
133. silniční prapor 133rd Road Battalionlink
134. silniční stavební prapor 134th Road Construction Battalionlink
134. silniční stavební prapor 134th Road Construction Battalionlink
135. silniční mostní prapor 135th Road Bridge Battalionlink
136. silniční speciální mostní prapor 136th Special Road Bridge Battalionlink
137. silniční stavební prapor 137th Road Construction Battalion link
14. automobilní prapor 14th Automobile Battalionlink
14. baterie velení a dělostřeleckého průzkumu14th Command and Artillery Surveillance Batterylink
14. dělostřelecký pluk14th Artillery Regimentlink
14. dělostřelecký pluk14th Artillery Regimentlink
14. divise /pěší/14th ¨Division /Infantry/link
14. mechanizovaná divize14th Mechanised Divisionlink
14. mechanizovaná divize14th Mechanized Division link
14. mechanizovaná divize14th Mechanized Divisionlink
14. motostřelecká divize14th Motor Rifle Divisionlink
14. motostřelecká divize14th Motor Rifle Divisionlink
14. pěší divize14th Infantry Divisionlink
14. pěší pluk14th Infantry Regiment link
14. pluk Vnitřní stráže14th Regiment of Internal Guardlink
14. pomocný technický prapor 14th Auxiliary Technical Battalion link
14. prapor materialního zabezpečení 14th Supply Battalion link
14. prapor oprav techniky 14th Repair Techniques Battalionlink
14. prapor středních samohybných děl14th Medium Self-Propelled Guns Battalionlink
14. protiletadlový raketový pluk14th Anti-Aircraft Missile Regiment link
14. protiletadlový raketový pluk 14th Anti-aircraft Missile Regiment link
14. protitankový oddíl 14th Antitank Battalion link
14. protitankový oddíl 14th Anti-tank Battalion link
14. průzkumný prapor14th Reconnaissance Battalionlink
14. průzkumný prapor 14th Reconnaissance Battalion link
14. samohybný prapor14th Self-Propelled Battalionlink
14. samostatný prapor Vnitřní stráže14th Independent Battalion of Internal Guardlink
14. silniční prapor 14th Road Battalionlink
14. tankosamohybný pluk14th Tank-Self-propelled Regimentlink
14. tankosamohybný prapor 14th Tank Self-Propelled Battalionlink
14. tanková divize14th Tank Divisionlink
14. tanková divize14th Tank Divisionlink
14. tankový pluk14th Tank Regimentlink
14. technický prapor 14th Technical Battalion link
14. železniční mostní prapor14th Railways Bridge Battalionlink
141. zásobovací prapor141st Supply Battalionlink
142. prapor oprav142nd Service Battalionlink
15. automobilní pluk15th Automobile Regiment link
15. cisternový prapor 15th Fuel Tank Battalionlink
15. dělostřelecký pluk 15th Artillery Regiment link
15. letecká spojovací rota15th Aviation Signal Companylink
15. letecký spojovací prapor15th Aviation Signals Battalionlink
15. letecký stíhací pluk 15th Air Fighter Regimentlink
15. motostřelecká divize15th Motor Rifle Divisionlink
15. pěší divize15th Infantry Divisionlink
15. průzkumná rota15th Reconnaissance Companylink
15. průzkumný prapor15th Reconnaissance Battalionlink
15. průzkumný prapor 15th Reconnaissance Battalion link
15. stíhací letecký pluk 15th Fighter Regimentlink
15. střelecká divize15th Rifle Divisionlink
15. tankosamohybný pluk15th Tank-Self-propelled Regimentlink
15. tankový pluk15th Tank Regimentlink
15. tankový pluk15th Tank Regimentlink
15. železniční mostní prapor 15th Railways Bridge Battalionlink
15. železniční těžký mostní prapor 15th Railways Heavy Bridge Battalionlink
15. ženijní záchranná brigáda15th Engineer Rescue Brigadelink
151. ženijní prapor151st Engineer Battalionlink
152. záchranný prapor152nd Rescue Battalionlink
152. ženijní prapor152nd Engineer Battalionlink
153. záchranný prapor153rd Rescue Battalionlink
153. ženijní prapor153rd Engineer Battalionlink
154. záchranný prapor154th Rescue Battalionlink
155. radiotechnický pluk155th Electronic Regimentlink
155. záchranný prapor155th Rescue Battalionlink
156. záchranný prapor156th Rescue Battalionlink
157. mostní stavební prapor 157th Bridge Construction Battalion link
16. letecký stíhací pluk 16th Air Fighter Regimentlink
16. rota obnovy železničního traťového spojení16th Restoration of the Railway Track Links Company link
16. samostatný dělostřelecký oddíl 16th Separate Artillery Division link
16. stíhací letecký pluk 16th Fighter Regimentlink
16. střelecká divize16th Rifle Divisionlink
16. tankový pluk16th Tank Regimentlink
16. železniční prapor sdělovacích a zabezpečovacích prostředků16th Railway Communication and Security Equipment Battalionlink
16. železniční sdělovací prapor16th Railway Communication Battalionlink
17. brigáda Vnitřní stráže17th Brigade of Internal Guardlink
17. letecký stíhací pluk 17th Air Fighter Regiment link
17. prapor mechanizace železničních prací17th Mechanization of Railway Work Battalion link
17. spojovací brigáda17th Signal Brigade link
17. střelecká divize17th Rifle Divisionlink
17. tankosamohybný pluk17th Tank-Self-propelled Regimentlink
17. tankový pluk17th Tank Regimentlink
17. tankový pluk17th Tank Regimentlink
17. železniční stavební prapor17th Railways Construction Battalion link
17. železniční strojní prapor17th Rail Mechanical Engineering Battalion link
171. protiletadlový dělostřelecký pluk171st Anti-Aircraft Artillery Regimentlink
171. protiletadlový pluk171st Anti-Aircraft Regimentlink
171. protiletadlový raketový pluk171st Anti-Aircraft Missile Regiment link
171. protiletadlový raketový pluk171st Anti-Aircraft Missile Regimentlink
171. protiletadlový raketový pluk 171st Anti-aircraft Missile Regiment link
172. mechanizovaný výsadkový prapor 172nd Mechanized Airborne Battalion link
173. dělostřelecký výsadkový oddíl 173rd Artillery Airborne Division link
173. protiletadlový dělostřelecký pluk173rd Anti-Aircraft Artillery Regimentlink
173. protiletadlový pluk173rd Anti-Aircraft Regimentlink
175. autobusový zdravotnický prapor 175th Bus Medical Battalionlink
175. protiletadlový dělostřelecký pluk175th Anti-Aircraft Artillery Regimentlink
177. protiletadlový dělostřelecký pluk177th Anti-Aircraft Artillery Regimentlink
18. automobilní prapor 18th Automobile Battalion link
18. brigádní materiálně technická základna18th Brigade Material and Technical Base link
18. brigádní zásobovací základna18th Brigade Supply Base link
18. motostřelecká divize18th Motor Rifle Divisionlink
18. pěší pluk18th Infantry Regiment link
18. průzkumná rota18th Reconnaissance Companylink
18. střelecká divize18th Rifle Divisionlink
18. tankový pluk18th Tank Regimentlink
183. protiletadlový raketový oddíl 183rd Anti-Aircraft Missile Division link
185. protiletadlový raketový oddíl 185th Anti-Aircraft Missile Division link
185. protiletadlový raketový pluk 185th Anti-aircraft Missile Regiment link
186. protiletadlová raketová brigáda 186th Anti-aircraft Missile Brigade link
187. protiletadlový raketový oddíl 187th Anti-Aircraft Missile Division link
19. letecký stíhací pluk19th Air Fighter Regiment link
19. motostřelecká divize19th Motor Rifle Divisionlink
19. průzkumná rota19th Reconnaissance Companylink
19. průzkumný prapor19th Reconnaissance Battalionlink
19. samostatný tankový prapor19th Independent Tank Battalionlink
19. střelecká divize19th Rifle Divisionlink
19. železniční mostní prapor19th Railways Bridge Battalionlink
2. armádní sbor2nd Army Corpslink
2. automobilní brigáda2nd Automobile Brigade link
2. automobilní brigáda2nd Automobile Brigade link
2. automobilní prapor 2nd Automobile Battalionlink
2. automobilní prapor 2nd Automobile Battalionlink
2. automobilní prapor 2nd Automobile Battalion link
2. brigáda chemické ochrany 2nd Chemical Protection Brigade link
2. brigáda materiálního zabezpečení 2nd Supply Brigade link
2. brigáda Vnitřní stráže2nd Brigade of Internal Guardlink
2. brigáda vojenského zpravodajství2nd Military Intelligence Brigadelink
2. československá dělostřelecká brigáda2nd Czechoslovak Artillery Brigadelink
2. československá samostatná brigáda2nd Czechoslovak Independent Brigadelink
2. československý jezdecký pluk (1918-1920)2nd Czechoslovak Calvary Regiment (1918-1920)link
2. dělostřelecký pluk2nd Artillery Regimentlink
2. dělostřelecký pluk2nd Artillery Regimentlink
2. letecká divise2nd Air Division link
2. letecká spojovací rota2nd Aviation Signal Companylink
2. letecká technická skupina2nd Aviation Technical Group link
2. letecká základna 2nd Air Base link
2. letecká základna 2nd Air Base link
2. letecké křídlo 2nd Air Wing link
2. letecké operační středisko 2nd Air Operating Centerlink
2. letiskový stavební prapor 2nd Airport Construction Battalion link
2. letka2nd Squadronlink
2. letka2nd Squadronlink
2. letka2nd Squadron link
2. letka2nd Squadronlink
2. letka 2nd Squadronlink
2. letka vzdušného radiotechnického průzkumu2nd Squadron Air-borne Radio Electronic Reconnaissancelink
2. mechanizovaná brigáda2nd Mechanized Brigadelink
2. mechanizovaná brigáda2nd Mechanized Brigadelink
2. mechanizovaná brigáda2nd Mechanized Brigadelink
2. mechanizovaná divize2nd Mechanized Divisionlink
2. minometná brigáda 2nd Mortar Brigade link
2. mobilizační základna 2nd Mobilization Base link
2. motomechanizovaný prapor Vnitřní stráže2nd Moto-mechanized Battalion of Internal Guardlink
2. odřad hloubkového průzkumu2nd Long Range Reconnaissance Detachmentlink
2. okruhový tankový a automobilový sklad 2nd District Tank and Automobile Depot link
2. pomocný technický prapor 2nd Auxiliary Technical Battalion link
2. prapor hloubkového průzkumu2nd Long Range Reconnaissance Battalionlink
2. prapor materialního zabezpečení 2nd Supply Battalion link
2. prapor technického zabezpečení 2nd Technical Support Battalion link
2. protiletadlová raketová brigáda2nd Anti-aircraft Missile Brigadelink
2. protiletadlový dělostřelecký oddíl 2nd Anti-Aircraft Artillery Division link
2. protiletadlový oddíl2nd Anti-Aircraft Divisionlink
2. protiletadlový pluk2nd Anti-Aircraft Regiment link
2. protiletadlový raketový pluk2nd Anti-Aircraft Missile Regiment link
2. protiletadlový raketový pluk2nd Anti-Aircraft Missile Regiment link


URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411178 Verze : 0
dil 2/4





2. protitanková brigáda 2nd Anti Tank Brigade link
2. protitankový oddíl 2nd Anti-tank Battalion link
2. protitankový oddíl 2nd Anti-tank Battalion link
2. protitankový prapor2nd Anti-Tank Battalionlink
2. provozní pluk ZVO2nd Operating Regiment of WMD link
2. průzkumná rota2nd Reconnaissance Company link
2. průzkumná rota2nd Reconnaissance Companylink
2. průzkumný prapor2nd Reconnaissance Battalionlink
2. průzkumný prapor2nd Reconnaissance Battalionlink
2. průzkumný prapor 2nd Reconnaissance Battalion link
2. průzkumný prapor 2nd Reconnaissance Battalion link
2. radiotechnická hláska2nd Ground observer Electronic Intelligencelink
2. radiotechnická hláska2nd Ground observer Electronic Intelligencelink
2. radiotechnická rota2nd Radio Technical Company link
2. radiotechnická rota2nd Radio Technical Company link
2. radiotechnický pluk2nd Radio Technical Regiment link
2. radiotechnický prapor 2nd Radio Technical Battalion link
2. radiotechnický uzel2nd Electronic Intelligence Nodelink
2. rota chemické ochrany2nd Chemical Defence Companylink
2. samostatný tankový prapor2nd Independent Tank Battalionlink
2. silniční rota2nd Road Company link
2. silniční stavební brigáda2nd Road Construction Brigade link
2. smíšený letecký pluk 2nd Mixed Aviation Regiment link
2. smíšený pluk REB2nd Composite Electronic Warfare Regimentlink
2. smíšený pluk REB2nd Composite Electronic Warfare Regimentlink
2. spojovací brigáda2nd Signal Brigade link
2. spojovací brigáda2nd Signal Brigadelink
2. spojovací pluk 2nd Signal Regiment link
2. spojovací prapor2nd Signal Battalionlink
2. spojovací prapor 2nd Signal Battalion link
2. stíhací letka2nd Fighter Squadron link
2. stíhací letka2nd Fighter Squadronlink
2. tankosamohybný pluk 2nd Self-propelled Tank Regiment link
2. tankosamohybný prapor 2nd Tank Self-Propelled Battalionlink
2. tanková základna2nd Tank Depotlink
2. technická letka2nd Technical Squadronlink
2. technická letka2nd Technical Squadronlink
2. technická letka2nd Technical Squadronlink
2. technická skupina 2nd Technical Group link
2. technický pluk 2nd Technical Regiment link
2. technický prapor 2nd Technical Battalion link
2. ústřední zdravotnický sklad 2nd Central Medical Depot link
2. velitelská letka 2. divize protivzdušné obrany státu 2nd Command Squadron 2nd Division State Air Defencelink
2. vojenský záchranný pluk civilní obrany2nd Civil Defence Military Rescue Regimentlink
2. výcviková základna VZS2nd Training Base Of Conscriptslink
2. výzbrojní základna 2nd Armament Base link
2. základna ženijní techniky a materiálu 2nd Engineer and Technical Material Base link
2. zdravotní prapor 2nd Medical Battalion link
2. zdravotnický oddíl2nd Medical Divisionlink
2. ženijní brigáda2nd Engineer Brigadelink
2. ženijní brigáda2nd Engineer Brigadelink
2. ženijní prapor 2nd Engineer Battalionlink
2.letka2nd Squadronlink
20. mechanizovaná divize20th Mechanised Divisionlink
20. motostřelecká divize20th Motor Rifle Divisionlink
20. pěší pluk20th Infantry Regiment link
20. pohotovostní úderná rota20th ..... companylink
20. prapor materiálního zabezpečení 20th Supply Battalion link
20. protiletadlový raketový pluk20th Anti-Aircraft Missile Regiment link
20. průzkumná rota20th Reconnaissance Companylink
20. průzkumný prapor20th Reconnaissance Battalionlink
20. samostatný tankový prapor20th Independent Tank Battalionlink
20. tankový pluk20th Tank Regimentlink
201. protiletadlový pluk201st Anti-Aircraft Regimentlink
202. protiletadlový pluk202nd Anti-Aircraft Regimentlink
203. protitanková brigáda203rd Anti-Tank Brigadelink
203. protitanková dělostřelecká brigáda203rd Anti-Tank Artillery Brigadelink
205. protitanková brigáda205th Anti-Tank Brigadelink
205. protitanková dělostřelecká brigáda [1956-1958]205th Anti-Tank Artillery Brigadelink
21. automobilní prapor 21st Automobile Battalionlink
21. brigáda materiálního zabezpečení 21st Supply Brigade link
21. dělostřelecká brigáda 21st Artillery Brigade link
21. dělostřelecký pluk21th Artillery Regiment link
21. mechanizovaná brigáda 21st Mechanized Brigade link
21. mechanizovaný prapor21st Mechanized Battalionlink
21. mechanizovaný prapor 21st Mechanized Battalion link
21. protitankový oddíl 21st Anti-tank Division link
21. silniční mostní technická základna 21st Road Bridge Technical Base link
21. smíšený mechanizovaný prapor21st Mixed Mechanized Battalionlink
21. taktické křídlo21st Tactical Winglink
21. tankosamohybný pluk21st Tank-Self-propelled Regimentlink
21. těžký dělostřelecký oddíl21st Heavy Artillery Divisionlink
21. základna taktického letectva21st Tactical Air Force Baselink
21. ženijní prapor 21st Engineer Battalion link
211. taktická letka211th Tactical Squadronlink
212. taktická letka212th Tactical Squadronlink
22. automobilní prapor 22nd Automobile Battalionlink
22. dělostřelecká brigáda 22nd Artillery Brigade link
22. křídlo22nd Winglink
22. letecká spojovací rota22th Aviation Signal Companylink
22. letecká technická skupina22th Aviation Technical Group link
22. mechanizovaná brigáda 22nd Mechanized Brigade link
22. mechanizovaný prapor22nd Mechanized Battalionlink
22. mechanizovaný prapor22nd Mechanized Battalionlink
22. mechanizovaný prapor 22nd Mechanized Battalion link
22. pěší pluk22nd Infantry Regiment link
22. těžký dělostřelecký oddíl22nd Heavy Artillery Divisionlink
22. výcvikové středisko22nd Training Centrelink
22. výsadková brigáda22nd Airborne Brigadelink
22. výsadková brigáda speciálního určení22nd Special Purpose Airborne Brigadelink
22. výsadková průzkumná rota 22nd Airborne Reconnaissance Company link
22. výsadkový pluk speciálního určení22nd Special Purpose Airborne Regimentlink
22. výsadkový pluk zvláštního určení22nd Special Purpose Airborne Regimentlink
22. výsadkový protitankový oddíl 22nd Airborne Anti-Tank Division link
22. výsadkový průzkumný prapor 22nd Airborne Reconnaissance Batallion link
22. základna letectva22nd Air Force Baselink
22. ženijní prapor 22nd Engineer Battalion link
221. vrtulníková letka221st Helicopter Squadronlink
222. výcviková letka222nd Training Squadronlink
23. automobilní prapor 23rd Automobile Battalionlink
23. dělostřelecká brigáda 23rd Artillery Brigade link
23. mechanizovaný prapor23rd Mechanized Battalionlink
23. pěší pluk23rd Infantry Regiment link
23. tankosamohybný pluk23rd Tank Self-Propelled Regimentlink
23. tanková brigáda 23rd Tank Brigade link
23. tankový pluk23rd Tank Regimentlink
23. těžká dělostřelecká brigáda 23rd Heavy Artillery Brigadelink
23. ženijní prapor 23rd Engineer Battalion link
24. automobilní prapor 24th Automobile Battalionlink
24. bombardovací letecký pluk24th Bomber Regimentlink
24. křídlo24th Winglink
24. letecký bombardovací pluk 24th Bombardment Regimentlink
24. mechanizovaný prapor24th Mechanized Battalionlink
24. pěší pluk24th Infantry Regiment link
24. spojovací pluk dálkových spojů 24th Remote Connections Signal Regiment link
24. spojovací prapor 24th Signal Battalion link
24. výcvikové středisko24th Training Centrelink
24. základna dopravního letectva24th Transport Air Force Baselink
24. ženijní prapor 24th Engineer Battalion link
241. dopravní letka241st Transport Squadronlink
242. transportní a speciální letka242nd Transport and Special Squadronlink
242. vrtulníková letka 242nd Helicopter Squadron link
243. vrtulníková letka243rd Helicopter Squadron link
247. provozní prapor247th Support Battalionlink
248. provozní prapor248th Support Battalionlink
25. cisternový prapor 25th Fuel Tank Battalionlink
25. letecký bombardovací pluk 25th Bombardment Regimentlink
25. pěší pluk25th Infantry Regiment link
251. protiletadlový raketový pluk251st Anti-Aircraft Missile Regimentlink
251. silniční prapor251st Road Battalionlink
252. silniční prapor 252nd Road Battalionlink
253. silniční prapor 253rd Road Battalionlink
253. sklad silničního materiálu 253rd Road Material Storelink
254. protiletadlový pluk254th Anti-Aircraft Regiment link
254. silniční stavební prapor 254th Road Construction Battalionlink
255. silniční mostní prapor 255th Road Bridge Battalionlink
256. silniční speciální mostní prapor 256th Road Special Bridge Battalionlink
259. protiletadlová dělostřelecká brigáda259th Anti-Aircraft Artillery Brigadelink
26. pěší pluk26th Infantry Regiment link
27. automobilní pluk27th Automobile Regiment link
27. mechanizovaný pluk27th Mechanized Regiment link
27. pěší pluk27th Infantry Regiment link
28. bitevní letecký pluk 28th Ground Attack Regiment link
28. dělostřelecký pluk28th Artillery Regimentlink
28. letecký bitevní pluk 28th Ground Attack Regiment link
29. bombardovací letecký pluk29th Bomber Regimentlink
29. letecký bombardovací pluk29th Bombardment Regimentlink
29. pěší pluk29th Infantry Regiment link
3. automobilní brigáda3rd Automobile Brigade link
3. automobilní brigáda3rd Automobile Brigadelink
3. automobilní brigáda3rd Automobile Brigade link
3. automobilní prapor 3rd Automobile Battalionlink
3. automobilní prapor 3rd Automobile Battalion link
3. brigáda chemické ochrany 3rd Chemical Protection Brigadelink
3. brigáda chemické ochrany 3rd Chemical Protection Brigade link
3. brigáda materiálního zabezpečení 3rd Supply Brigadelink
3. brigáda materiálního zabezpečení 3rd Supply Brigade link
3. brigáda technického zabezpečení 3rd Maintenance Support Brigadelink
3. československá střelecká divise3rd Czechoslovak Rifle Divisionlink
3. dělostřelecká brigáda 3rd Artillery Brigade link
3. dělostřelecká brigáda 3rd Artillery Brigade link
3. dělostřelecká brigáda 3rd Artillery Brigadelink
3. dělostřelecký pluk3rd Artillery Regimentlink
3. dělostřelecký pluk3rd Artillery Regimentlink
3. divise /pěší/3rd Division /Infantry/link
3. divise /tanková/ 3rd Division /Tank/ link
3. divize protivzdušné obrany 3rd Division Air Defencelink
3. dopravní letecký pluk MNO 3. dopravní letecký pluk MNO link
3. kartoreprodukční odriad 3rd Cartography Press Detachment link
3. letecká divise3rd Air Division link
3. letecká spojovací rota 3 rd Aviation Signals Company link
3. letecká spojovací rota 3rd Aviation Signals Company link
3. letecká technická divize3rd Aviation Technical Divisionlink
3. letecká technická skupina3rd Aviation Technical Grouplink
3. letecká technická skupina3rd Aviation Technical Group link
3. letecká základna 3rd Air Base link
3. letecká základna 3rd Air Base link
3. letecké operační středisko 3rd Air Operating Centerlink
3. letka3rd Squadronlink
3. letka3rd Squadronlink
3. letka3rd Squadronlink
3. letka3rd Squadronlink
3. letka 3rd Squadron link
3. letka 3rd Squadronlink
3. mechanizovaná brigáda3rd Mechanized Brigadelink
3. mechanizovaná divize3rd Mechanised Divisionlink
3. mechanizovaný pluk3rd Mechanized Regimentlink
3. minometná brigáda 3rd Mortar Brigade link
3. motostřelecká divize3rd Motor Rifle Divisionlink
3. odriad speciálních sil 3rd Special Force Detachment link
3. pomocný technický prapor 3rd Auxiliary Technical Battalion link
3. prapor chemické ochrany 3rd Chemical Protection Battalionlink
3. prapor chemické ochrany 3rd Chemical Protection Battalion link
3. protiletadlová raketová technická základna 3rd Anti-aircraft Missile Technical Base link
3. protitanková brigáda 3rd Anti Tank Brigade link
3. provozní prapor 3rd Support Battalion link
3. průzkumná rota3rd Reconnaissance Company link
3. průzkumná rota3rd Reconnaissance Companylink
3. průzkumný prapor3rd Reconnaissance Battalion link
3. průzkumný prapor3rd Reconnaissance Battalion link
3. průzkumný prapor3rd Reconnaissance Battalionlink
3. průzkumný prapor 3rd Reconnaissance Battalion link
3. radiotechnická hláska3rd Ground observer Electronic Intelligencelink
3. radiotechnický prapor 3rd Radio Technical Battalion link
3. raketometný oddíl3rd Rocket-Launcher Divisionlink
3. silniční stavební prapor 3rd Road Construction Battalion link
3. sklad technického materiálu 3rd Technical Material Store link
3. smíšený pluk rádioelektronického boje 3rd Composite Electronic Warfare Regiment link
3. smíšený pluk REB3rd Composite Electronic Warfare Regimentlink
3. smíšený raketový pluk 3rd Mixed Missile Regiment link
3. spojovací brigáda3rd Signal Brigade link
3. spojovací brigáda 3rd Signal Brigadelink
3. stíhací bombardovací letecký pluk 3rd Fighter Bomber Regiment link
3. stíhací letecká divize Žatec 3rd Air Division Zateclink
3. stíhací letka3rd Fighter Squadron -link
3. tanková základna3rd Tank Depotlink
3. tanková základna3rd Tank Depotlink
3. technická letka3rd Technical Squadronlink
3. technická skupina 3rd Technical Group link
3. technický pluk 3rd Technical Regiment link
3. technický prapor 3rd Technical Battalion link
3. těžká dělostřelecká brigáda3rd Heavy Artillery Brigadelink
3. ústřední automobilní a traktorový sklad 3rd Central Automobile and Tractor Depot link
3. velitelská letka 3. divize protivzdušné obrany státu 3rd Command Squadron 3rd Division State Air Defencelink
3. vrtulníkové křídlo 3rd Helicopter Wing link
3. výcviková a mobilizační základna3rd Training and Mobilization Baselink
3. výzbrojní základna 3rd Armament Base link
3. zbor letectví a protivzdušné obrany 3rd Air Force and Air Defense Corps link
3. ženijní brigáda3rd Engineer Brigadelink
3. ženijní brigáda 3rd Engineer Brigadelink
3. ženijní brigáda 3rd Engineer Regimentlink
30. bitevní letecký pluk "Ostravský"-link
30. letecký bitevní pluk30th Attack Air Regimentlink
30. mechanizovaný pluk30th Mechanized Regimentlink
302. radiotechnická hláska302th Ground observer Electronic Intelligencelink
303. radiotechnická hláska303rd Ground observer Electronic Intelligencelink
304. radiotechnická hláska304th Ground observer Electronic Intelligencelink
304. radiotechnický uzel 304th Electronic Intelligence Node link
305. radiotechnická hláska305th Ground observer Electronic Intelligencelink
306. radiotechnická hláska306th Ground observer Electronic Intelligencelink
307. radiotechnická hláska 307th Ground observer Electronic Intelligence link
308. radiotechnická hláska308th Ground observer Electronic Intelligencelink
309. radiotechnická hláska309th Ground observer Electronic Intelligencelink
31. brigáda chemické ochrany31st Chemical Defence Brigadelink
31. letecká základna 31st Air Base link
31. pěší pluk31st Infantry Regiment link
31. protitankový oddíl 31st Antitank Battalion link
31. protitankový oddíl 31st Anti-tank Division link
31. silniční brigáda brigáda31st Road Brigade link
31. stíhací letecké křídlo 31st Fighter Wing link
31. školní silniční prapor 31st School Road Battalionlink
31. těžká dělostřelecká brigáda31st Heavy Artillery Brigade link
31. těžký dělostřelecký oddíl31st Heavy Artillery Divisionlink
310. radiotechnická hláska310th Ground observer Electronic Intelligencelink
310. radiotechnický uzel310th Electronic Intelligence Nodelink
311. prapor radiační, chemické a biologické ochrany311th Radiation, Chemical and Biological Defence Battalionlink
311. radiotechnická hláska311th Ground observer Electronic Intelligencelink
312. prapor radiační, chemické a biologické ochrany 312th Radiation, Chemical and Biological Defence Battalionlink
314. centrum výstrahy zbraní hromadného ničení314th Weapons of Mass Dectruction Warning Centrelink
314. radiotechnická hláska314th Ground observer Electronic Intelligencelink
314. radiotechnická hláska314th Ground observer Electronic Intelligencelink
315. radiotechnická hláska315th Ground observer Electronic Intelligencelink
316. radiotechnická hláska316th Ground observer Electronic Intelligence link
317. radiotechnická hláska376th Ground observer Electronic Intelligence link
317. radiotechnický uzel 317th Electronic Intelligence Node link
318. radiotechnická hláska318th Ground observer Electronic Intelligencelink
318. radiotechnická hláska318th Ground observer Electronic Intelligencelink
319. radiotechnická hláska319th Ground observer Electronic Intelligencelink
32. bitevní letecký pluk 32nd Attack Air Regimentlink
32. dopravní křídlo 32nd Transport Wing link
32. letecká základna 32nd Air Base link
32. letecký bitevní pluk 32nd Attack Air Regimentlink
32. pěší pluk32nd Infantry Regiment link
32. silniční brigáda32nd Road Brigade link
32. těžká dělostřelecká brigáda32nd Heavy Artillery Brigadelink
32. těžká houfnicová dělostřelecká brigáda32nd Heavy Howitzer Artillery Brigadelink
32. těžký dělostřelecký oddíl32nd Heavy Artillery Divisionlink
32. základna taktického letectva 32nd Tactical Air Force Baselink
320. radiotechnický uzel320th Electronic Intelligence Nodelink
321. radiotechnická hláska321th Ground observer Electronic Intelligencelink
322. radiotechnická hláska322th Ground observer Electronic Intelligencelink
323. radiotechnická hláska323th Ground observer Electronic Intelligencelink
324. radiotechnická hláska324th Ground observer Electronic Intelligencelink
33. letecká základna 33rd Air Base link
33. mechanizovaný prapor33rd Mechanized Battalionlink
33. stíhací bombardovací křídlo 33rd Fighter-Bomber Wing link
33. tankový pluk33rd Tank Regimentlink
332. kanonová dělostřelecká brigáda332nd Gun Artillery Brigadelink
34. bitevní letecká divize34th Attack Air Divisionlink
34. letecká spojovací rota34th Aviation Signal Companylink
34. letecká spojovací rota 34th Aviation Signals Company link
34. letecká technická skupina34th Aviation Technical Group link
34. letecká technická skupina34th Aviation Technical Grouplink
34. pěší pluk34th Infantry Regiment link
34. radiotechnická rota 34th Radar Company link
34. vrtulníkové křídlo 34th Helicopter Wing link
341. výcviková letka341st Training Squadronlink
341. výcviková letka341st Training Squadronlink
35. pěší pluk35th Infantry Regiment link
35. protiletadlová raketová brigáda 35th Anti-aircraft Missile Brigade link
36. dělostřelecký oddíl36th Artillery Battalionlink
36. mechanizovaný pluk36th Mechanised Regimentlink
36. pěší pluk36th Infantry Regiment link
36. protiletadlová raketová brigáda 36th Anti-aircraft Missile Brigade link
37. protiletadlová raketová brigáda 37th Anti-aircraft Missile Brigade link
38. autobusový zdravotnický prapor 38th Bus Medical Battalionlink
39. pěší pluk39th Infantry Regiment link
4. automobilní brigáda4th Automobile Brigade link
4. automobilní prapor 4th Automobile Battalionlink
4. automobilní prapor 4th Automobile Battalion link
4. brigáda materiálního zabezpečení 4th Supply Brigade link
4. cisternový prapor 4th Fuel Tank Battalion link
4. dělostřelecká brigáda 4th Artillery Brigade link
4. dělostřelecká brigáda 4th Artillery Brigade link
4. dělostřelecká dílna 4th Artillery Workshop link
4. dělostřelecká divize4th Artillery Divisionlink
4. dělostřelecký pluk4th Artillery Regimentlink
4. horská dělostřelecká brigáda 4th Mountain Artillery Brigade link
4. letecká divise4th Air Division link
4. letecká základna 4th Air Base link
4. letka4th Squadronlink
4. letka4th Squadronlink
4. letka4th Squadron link
4. minometná brigáda 4th Mortar Brigade link
4. mobilizační základna 4th Mobilization Base link
4. motorizovaná divize4th Motorised Divisionlink
4. motostřelecká divize4th Motor Rifle Divisionlink
4. pěší pluk4th Infantry Regimentlink
4. pomocný technický prapor 4th Auxiliary Technical Battalion link
4. prapor oprav techniky 4th Technology Repair Battalion link
4. prapor oprav techniky 4th Equipment Repair Battalion link
4. prapor technického zabezpečení 4th Technical Supply Battalion link
4. protiletadlový pluk4th Anti-Aircraft Regiment link
4. protiletadlový raketový pluk4th Anti-Aircraft Missile Regiment link
4. protitanková brigáda 4th Anti Tank Brigade link
4. protitankový oddíl 4th Anti-tank Battalion link
4. průzkumná rota4th Reconnaissance Company link
4. průzkumná rota4th Reconnaissance Companylink
4. průzkumný prapor4th Reconnaissance Battalionlink
4. průzkumný prapor4th Reconnaissance Battalion link
4. průzkumný prapor 4th Reconnaissance Battalion link
4. radiotechnická rota4th Radio Technical Company link
4. radiotechnický prapor 4th Radio Technical Battalion link
4. raketometný oddíl4th Rocket-Launcher Divisionlink
4. rota chemické ochrany4th Chemical Defence Companylink
4. sbor protivzdušné obrany (4.sPVO)4th Corps Air Defence -link
4. sklad technického materiálu 4th Technical Material Depot link
4. skladová základna4th Depot Baselink
4. smíšený pluk REB4th Composite Electronic Warfare Regimentlink
4. spojovací pluk 4th Signal Regiment link
4. střelecká divize4th Rifle Divisionlink
4. tankosamohybný pluk4th Tank Self-Propelled Regimentlink
4. tanková divize4th Tank Divisionlink
4. tanková základna4th Tank Depotlink
4. technické opravny 4th Technical Workshop link
4. technický pluk 4th Technical Regiment link
4. technický prapor 4th Technical Battalion link
4. výsadková průzkumná rota4th Airborne Reconnaissance Companylink
4. výsadkové výcvikové středisko4th Airborne Training Centerlink
4. výsadkový prapor zvláštního určení4th Special Purpose Airborne Regimentlink
4. zdravotnická rota4th Medical Companylink
4. ženijní brigáda4th Engineer Brigadelink
4. ženijní prapor4th Engineer Battalionlink
41. automobilní prapor 41st Automobile Battalionlink
41. dělostřelecký pluk41st Artillery Regiment link
41. mechanizovaný prapor41st Mechanized Battalionlink
41. samostatný dopravní oddíl 41st Separate Transport Division link
41. samostatný technický dopravní oddíl 41st Separate Technical Transport Division link
41. skupina radiolokačního průzkumu a uvědomování41st Radar Surveillance and Warning Group link
42. automobilní prapor 42nd Automobile Battalionlink
42. dělostřelecký pluk42nd Artillery Regiment link
42. mechanizovaný prapor42nd Mechanized Battalionlink
42. spojovací prapor 42nd Signal Battalion link
43. automobilní prapor 43rd Automobile Battalionlink
43. pěší pluk43rd Infantry Regiment link
43. protiletadlová raketová brigáda43th AA Rocket Brigadelink
43. výsadkový mechanizovaný prapor43rd Airborne Mechanized Battalionlink
44. automobilní prapor 44th Automobile Battalionlink
44. lehký motorizovaný prapor44th Light Motorized Battalionlink
44. výsadkový průzkumný prapor44th Airborne Reconnaissance Battalionlink
45. cisternový prapor 45th Fuel Tank Battalionlink
45. dělostřelecký průzkumný letecký pluk 45th Air Altillery Observation Regimentlink
45. letecký dělostřelecký pluk45th Altillery Air Regimentlink
46. bombardovací letecká divize46th Bombardement Divisionlink
46. dělostřelecký oddíl46th Artillery Battalionlink
46. dělostřelecký oddíl46th Artillery Battalionlink
46. letecká spojovací rota46th Aviation Signal Companylink
46. smíšený dělostřelecký oddíl46th Composite Artillery Battalionlink
47. letecký průzkumný pluk47th Air Reconnaissance Regimentlink
47. letecký zpravodajský pluk47th Air Reconnaissance Regimentlink
48. pěší pluk48th Infantry Regiment link
49. cisternový prapor 49th Fuel Tank Battalionlink
49. dělostřelecký pluk 49th Artillery Regiment link
49. střelecký pluk49th Rifle Regimentlink
5. automobilní prapor 5th Automobile Battalionlink
5. brigáda logistické podpory5th Logistic Support Brigadelink
5. dělostřelecká brigáda 5th Artillery Brigade link
5. dělostřelecká brigáda 5th Artillery Brigade link
5. dělostřelecká divize5th Artillery Divisionlink
5. dopravní základna 5th Transport Base link
5. kartoreprodukční základna 5th Cartography Press Base link
5. letecká technická divize5th Aviation Technical Divisionlink
5. letecká technická skupina5th Aviation Technical Group link
5. letecký stíhací pluk 5th Air Fighter Regiment link
5. letka radiotechnického průzkumu 47. průzkumný letecký pluk5th Squadron Radio Electronic Reconnaissance 47th Air Reconnaissance Regiment link
5. materialová základna 5th Material Base link
5. motomechanizovaný prapor -link
5. muniční základna 5th Munition Base link
5. pluk radioelektronického boje 5th Electronic Warfare Regiment link
5. pluk speciálního určení 5th Special Force Regiment link
5. pomocný technický prapor 5th Auxiliary Technical Battalion link
5. prapor středních samohybných děl5th Medium Self-Propelled Guns Battalionlink
5. protiletadlový pluk5th Anti-Aircraft Regiment link
5. protiletadlový raketový pluk5th Anti-Aircraft Missile Regimentlink
5. provozní pluk MNO5th Operating Regiment of MoND link
5. průzkumný prapor 5th Reconnaissance Battalion link
5. radiotechnická hláska 5th Ground observer Electronic Intelligence link
5. raketový pluk 5th Missile Regiment link
5. samohybný prapor5th Self-Propelled Battalionlink
5. silniční brigáda5th Road Brigade link
5. smíšený raketometný pluk 5th Mixed Rocket Launcher Regiment link
5. spojovací brigáda 5th Signal Brigade link
5. spojovací brigáda 5th Signal Brigade link
5. spojovací pluk 5th Signal Regiment link
5. spojovací provozní středisko 5th Signal Center link
5. stíhací letka5th Fighter Squadronlink
5. středisko služby PHM 5th Centre of FOL Service link
5. školící a výcvikové středisko pozemního vojska 5th Educational and Training Center Ground Forces link
5. školní letecký pluk5th Training Regimentlink
5. tankosamohybný pluk5th Tank-Self-propelled Regimentlink
5. tanková základna5th Tank Depotlink
5. tanková základna5th Tank Depotlink
5. technický pluk 5th Technical Regiment link
5. technický prapor 5th Technical Battalion link
5. velitelství specializovaných sil5th Specialized Forces Commandlink
5. výcvikové středisko domobrany 5th Training Center Homeguard link
5. výcvikové středisko zdravotní služby 5th Training Center Medical Services link
5. výpočtové středisko5th Computer Centrelink
5. výsadková průzkumná rota5th Airborne Reconnaissance Companylink
5. výzbrojní základna 5th Armament Base link
5. základna a opravna chemického materiálu 5th Chemical Material Base link
5. základna a opravna spojovacího materiálu 5th Signal Material Base link
5. základna a opravna ženijního materiálu 5th Engineer Material Base link
5. základna materiálního zabezpečení 5th Supply Base link
5. základna materiálu na osobní používaní 5th Base of Personal Equipment link
5. základna materiálu PHM 5th Base of FOL link
5. základna proviantního materiálu 5th Base of Rations link
5. základna radiační, chemické a biologické ochrany5th NBC Base link
5. základna tankového materiálu 5th Base of Tank Spare Parts link
5. základna technického materiálu 5th Base of Automobile Spare Parts link
5. základna technického zabezpečení 5th Technical Support Base link
5. základna vyzbrojovaní 5th Armament Base link
5. zdravotnický oddíl5th Medical Divisionlink
5. ženijní technický prapor 5th Engineer Technical Battalion link
5. ženijní základna5th Engineer Base link
5.dělostřelecká brigáda 5th Artillery Brigade link
50. letecký kurýrní pluk50th Courier Air Regiment link
50. spojovací letecký pluk50th Liaison Air Regimentlink
51. dělostřelecký pluk51st Artillery Regimentlink
51. elektrotechnický prapor 51st Electro-Technical Battalion link
51. pomocný technický prapor 51st Auxiliary Technical Battalion link
51. prapor chemické ochrany 51st Chemical Protection Battalion link
51. skupina radiolokačního průzkumu a uvědomování 51st Radar Surveillance and Warning Group link
51. strojní prapor51st Machine Battalion link
51. střelecký pluk51st Rifle Regimentlink
51. technický prapor 51st Technical Battalion link
51. základna chemického vojska51st Chemical Forces Baselink
51. zásobovací základna letecko-technického materiálu51th Supply Base of Aero-Technical Materials link
51. ženijní brigáda51st Engineer Brigadelink
51. ženijní opevňovací prapor51st Engineer Fortification Battalion link
510. místní radiotechnický uzel510th Electronic Intelligence Nodelink
510. středisko radiolokačního průzkumu510th Radar Surveillance Centrelink
510. středisko radiolokačního průzkumu 510th Radar Surveillance Centre link
511. prapor chemické ochrany511th Chemical Defence Battalionlink
511. radiotechnická hláska511th Ground observer Electronic Intelligencelink
511. radiotechnická rota511th Electronic Intelligence Companylink
512. prapor zabezpečení512th Support Battalionlink
512. radiotechnická hláska 512th Ground observer Electronic Intelligencelink
512. radiotechnická rota512th Electronic Intelligence Companylink
513. radiotechnická rota513th Electronic Intelligence Companylink
52. kabelosměrný pluk 52nd Cable-Radio Relay Regiment link
52. linkový stavební prapor 52nd Line Construction Battalion link
52. pomocný technický prapor 52nd Auxiliary Technical Battalion link
52. pontonový pluk52nd Pontoon Regiment link
52. silniční prapor 52nd Road Battalionlink
52. spojovací brigáda dálkových spojů52nd Remote Connections Signal Brigade link
52. tankový pluk52nd Tank Regimentlink
52. technický pluk 52nd Technical Regiment link
52. technický prapor 52nd Technical Battalion link
520. místní radiotechnická rota520th Electronic Intelligence Companylink
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411179 Verze : 0
dil 3/4



520. místní radiotechnický uzel520th Electronic Intelligence Nodelink
521. radiotechnická hláska 521th Ground observer Electronic Intelligence link
521. radiotechnická rota521th Electronic Intelligence Company link
521. radiotechnická rota 521th Electronic Intelligence Companylink
522. radiotechnická hláska522th Ground observer Electronic Intelligencelink
522. radiotechnická rota 522th Electronic Intelligence Companylink
523. radiotechnická hláska523th Ground observer Electronic Intelligencelink
523. radiotechnická rota523th Electronic Intelligence Companylink
53. automobilní prapor 53rd Automobile Battalion link
53. brigáda pasivních systémů a elektronického boje 53rd Passive Systems and Electronic Warfare Brigadelink
53. brigáda průzkumu a elektronického boje53rd Reconnaissance and Electronic Warfare Brigadelink
53. centrum pasivních systémů a elektronického boje53th Passive Systems and Electronic Warfare Centrelink
53. pomocný technický prapor 53rd Auxiliary Technical Battalion link
53. silniční prapor 53rd Road Battalionlink
53. střelecký pluk53rd Rifle Regimentlink
53. technický prapor 53rd Technical Battalion link
53. zásobovací základna protivzdušné obrany53rd Supply Base of Air Defense link
530. místní radiotechnická rota530th Electronic Intelligence Companylink
530. místní radiotechnický uzel530th Electronic Intelligence Nodelink
530. radiotechnická rota530th Electronic Intelligence Companylink
531. prapor pasivních systémů531st Passive Systems Battalionlink
531. radiotechnická hláska531th Ground observer Electronic Intelligence link
531. radiotechnická hláska 531th Ground observer Electronic Intelligence link
531. radiotechnická rota531th Electronic Intelligence Companylink
531. středisko pasivních systémů 531st Passive Systems Centrelink
532. prapor elektronického boje532nd Electronic Warfare Battalionlink
532. radiotechnická hláska 532th Ground observer Electronic Intelligence link
532. středisko elektronického boje532nd Electronic Warfare Centrelink
533. radiotechnická rota 533th Electronic Intelligence Companylink
534. radiotechnická hláska534th Ground observer Electronic Intelligence link
54. pomocný technický prapor 54th Auxiliary Technical Battalion link
54. silniční prapor 54th Road Battalionlink
54. silniční prapor 54th Road Battalionlink
540. místní radiotechnický uzel540th Electronic Intelligence Nodelink
540. místní radiotechniká rota 540th Electronic Intelligence Companylink
542. radiotechnická hláska542th Ground observer Electronic Intelligencelink
542. radiotechnická rota542nd Electronic Intelligence Companylink
543. radiotechnická hláska543th Ground observer Electronic Intelligencelink
543. radiotechnická rota 543rd Electronic Intelligence Company link
55. kabelosměrný prapor 55th Cable-Radio Relay Battalion link
55. mechanizovaná brigáda 55th Mechanized Brigade link
55. mechanizovaný pluk55th Mechanized Regimentlink
55. pomocná technická skupina 55th Auxiliary Technical Group link
55. pomocný technický prapor 55th Auxiliary Technical Battalion link
55. radiový pluk 55th Radio Regiment link
55. radiový prapor 55th Radio Battalion link
55. technická skupina 55th Technical Group link
550. místní radiotechnická rota550th Electronic Intelligence Companylink
550. místní radiotechnický uzel550th Electronic Intelligence Nodelink
551. radiotechnická hláska551th Ground observer Electronic Intelligencelink
552. radiotechnická hláska552th Ground observer Electronic Intelligencelink
56. pomocný technický prapor 56th Auxiliary Technical Battalion link
56. silniční stavební prapor 56th Road Construction Battalionlink
561. radiotechnická rota561th Electronic Intelligence Company link
562. radiotechnická rota562th Electronic Intelligence Company link
563. radiotechniká rota 563th Electronic Intelligence Companylink
57. mechanizovaný pluk57th Mechanized Regimentlink
57. pomocný technický prapor 57th Auxiliary Technical Battalion link
57. technický prapor 57th Technical Battalion link
58. autobusový zdravotnický prapor 58th Bus Medical Battalionlink
58. pomocný technický prapor 58th Auxiliary Technical Battalion link
58. silniční mostní prapor 58th Road Bridge Battalionlink
58. silniční mostní prapor 58th Road Bridge Battalionlink
59. brigáda směrových stanic 59th Directional Stations Brigade link
59. pluk směrových stanic 59th Directional Stations Regiment link
59. pomocný technický prapor 59th Auxiliary Technical Battalion link
59. prapor směrových stanic 59th Directional Stations Battalion link
59. rádiový prapor59th Radio Battalionlink
59. silniční mostní prapor 59th Road Bridge Battalionlink
59. silniční speciální mostní prapor 59th Road Special Bridge Battalionlink
59. silniční stavební prapor 59th Road Construction Battalion link
59. technický prapor 59th Technical Battalion link
6. cisternový prapor 6th Fuel Tank Battalionlink
6. československá střelecká divise [1918-1919]6th Czechoslovak Rifle Division [1918-1919]link
6. dělostřelecká brigáda 6th Artillery Brigade link
6. dělostřelecká divize6th Artillery Divisionlink
6. dělostřelecký pluk6th Artillery Regimentlink
6. divise /pěší/6th Division /Infantry/link
6. letecká divise6th Air Division link
6. letecká spojovací rota 6th Aviation Signals Company link
6. letecká technická skupina6th Aviation Technical Group link
6. mechanizovaná brigáda6th Mechanized Brigadelink
6. pěší divize6th Infantry Divisionlink
6. polní nemocnice6th Field Hospitallink
6. prapor velení 6th Operating Battalion link
6. prapor zabezpečení6th Support Battalionlink
6. protitankový oddíl 6th Anti-tank Battalion link
6. průzkumný prapor6th Reconnaissance Battalionlink
6. radiotechnická brigáda6th Radio Technical Brigade link
6. radiotechnická hláska6th Ground observer Electronic Intelligencelink
6. radiotechnický pluk6th Radio-Regiment link
6. raketometný oddíl6th Rocket-Launcher Divisionlink
6. raketový pluk6th Rocket Regimentlink
6. skupina speciálních sil6th Special Forces Grouplink
6. smíšený dopravní letecký pluk 6. smíšený dopravní letecký pluk link
6. smíšený raketometný pluk 6th Composite Rocket Launcher Regimentlink
6. speciální brigáda6th Special Brigadelink
6. speciální středisko6th Special Centrelink
6. střelecká divize6th Rifle Divisionlink
6. tankosamohybný pluk6th Tank-Self-proppeled Regimentlink
6. technický pluk 6th Technical Regiment link
6. technický prapor 6th Technical Battalion link
6. těžká dělostřelecká brigáda6th Heavy Artillery Brigadelink
6. výcviková a mobilizační základna 6th Training and Mobilization Baselink
6. výcvikové středisko 6th Training Centerlink
6. výsadková průzkumná rota6th Airborne Reconnaissance Companylink
6. ženijní brigáda 6th Engineer Brigadelink
6. ženijní opevňovací prapor6th Engineer Fortification Battalion link
6. ženijní pluk 6th Engineer Regimentlink
6. ženijní stavební pluk 6th Engineer Construction Regimentlink
6. ženijní technický prapor 6th Engineer Technical Battalion link
60. pomocný technický prapor 60th Auxiliary Technical Battalion link
60. radiový prapor 60th Radio Battalion link
60. spojovací prapor 60th Signal Battalion link
60. tankový pluk60th Tank Regimentlink
60. tankový pluk60th Tank Regimentlink
60. technický prapor 60th Technical Battalion link
601. skupina speciálních sil601st Special Forces Grouplink
61. mechanizovaný pluk61st Mechanized Regimentlink
61. minometný pluk61st Mortar Regimentlink
61. pomocný technický prapor 61st Auxiliary Technical Battalion link
61. prapor odmořování terénu 61st Field Decontamination Battalion link
61. spojovací brigáda61st Signal Brigadelink
61. technický prapor 61st Technical Battalion link
61. základna ubytovací a stavební služby 61st Housing and Construction Services Baselink
62. automobilní prapor 62nd Automobile Battalion link
62. automobilní prapor 62nd Automobile Battalion link
62. minometný pluk62nd Mortar Regimentlink
62. pomocný technický prapor 62nd Auxiliary Technical Battalion link
62. střelecký pluk62nd Rifle Regimentlink
63. mechanizovaný pluk63rd Mechanized Regimentlink
63. pomocný technický prapor 63rd Auxiliary Technical Battalion link
63. ženijní pluk 63rd Engineer Regimentlink
64. minometný pluk64th Mortar Regimentlink
64. motostřelecký pluk64th Motor Rifle Regimentlink
64. pomocný technický prapor 64th Auxiliary Technical Battalion link
64. tankový pluk64th Tank Regimentlink
64. tankový pluk64th Tank Regimentlink
64. technický prapor 64th Technical Battalion link
64. ženijní brigáda64th Engineer Brigadelink
64. ženijní pluk 64th Engineer Regimentlink
64. ženijní pluk 64th Engineer Regimentlink
65. pomocný technický prapor 65th Auxiliary Technical Battalion link
65. prapor odmořování výstroje 65th Equipment Decontamination Battalion link
65. střelecký pluk65th Rifle Regimentlink
65. technický prapor 65th Technical Battalion link
65. výsadkový prapor 65th Airborne Battalion link
66. dělostřelecký oddíl66th Artillery Battalionlink
66. pomocný technický prapor 66th Auxiliary Technical Battalion link
66. radiotechnický prapor 66th Radio Technical Battalion link
66. technický prapor 66th Technical Battalion link
67. pomocný technický prapor 67th Auxiliary Technical Battalion link
67. radiotechnický prapor 67th Radio Technical Battalion link
67. technický prapor 67th Technical Battalion link
68. pomocný technický prapor 68th Auxiliary Technical Battalion link
68. střelecký pluk68th Rifle Regimentlink
68. technický prapor 68th Technical Battalion link
7. automobilní prapor 7th Automobile Battalion link
7. dělostřelecká brigáda 7th Artillery Brigade link
7. dělostřelecká brigáda 7th Artillery Brigade link
7. divise /pěší/7th Division /Infantry/link
7. letecký oddíl7th Air Divisionlink
7. mechanizovaná brigáda 7th Mechanized Brigadelink
7. mechanizovaný pluk7th Mechanized Regimentlink
7. motostřelecký pluk7th Motor Rifle Regimentlink
7. pěší divize7th Infantry Divisionlink
7. pěší pluk7th Infantry Regiment link
7. polní nemocnice7th Field Hospitallink
7. prapor logistiky7th Logistic Battalionlink
7. protiletadlový oddíl 7th Anti-Aircraft Divisionlink
7. protitankový oddíl 7th Anti-tank Battalion link
7. průzkumný prapor7th Reconnaissance Battalionlink
7. radiotechnická brigáda zvláštního určení7th Special Purpose Electronic Intelligence Brigade link
7. radiotechnická hláska7th Ground observer Electronic Intelligencelink
7. radiotechnický pluk 7th Electronic Intelligence Regiment link
7. radiotechnický prapor 7th Electronic Intelligence Battalion link
7. radiový pluk 7th Radio Regiment link
7. raketometný oddíl7th Rocket-Launcher Divisionlink
7. rota chemické ochrany7th Chemical Defence Companylink
7. silniční mostní brigáda7th Road Bridge Brigade link
7. spojovací pluk 7th Signal Regiment link
7. spojovací prapor7th Signal Battalionlink
7. střelecký pluk7th Rifle Regimentlink
7. školní mostní prapor 7th School Bridge Battalionlink
7. tankosamohybný pluk7th Tank-Self-propelled Regimentlink
7. tankový pluk7th Tank Regimentlink
7. technický pluk 7th Technical Regiment link
7. technický prapor 7th Technical Battalion link
7. výsadkový pluk zvláštního určení7th Special Purpose Airborne Regimentlink
7. ženijní silniční mostní brigáda7th Engineer Road Bridge Brigadelink
70. pěší prapor70th Infantry Battalionlink
70. provozní prapor70th Operating Battalionlink
70. střelecký prapor70th Rifle Battalionlink
701. rota rádiového zaměřování zvláštního určení 701st Radio Targeting Special Purpose Company link
702. rota rádiového zaměřování zvláštního určení 702nd Radio Targeting Special Purpose Company link
703. rota rádiového zaměřování zvláštního určení 703rd Radio Targeting Special Purpose Company link
704. rota rádiového zaměřování zvláštního určení 704th Radio Targeting Special Purpose Company link
71. automobilní prapor 71st Automobile Battalion link
71. prapor rychlého nasazení71st Rapid Deployment Battalionlink
71. radiotechnický pluk zvláštního určení 71st Special Purpose Electronic Intelligence Regiment link
71. radiový prapor zvláštního určení 71st Special Purpose Radio Battalion link
71. spojovací prapor zvláštního určení 71st Special Purpose Signal Battalion link
71. úderný výsadkový prapor71st Commando Airborne Battalionlink
71. výsadkový prapor 71st Airborne Battalion link
71. výsadkový úderný prapor71st Airborne Commando Battalionlink
71. záchranný pluk civilní ochrany71st Civil Defence Rescue Regimentlink
72. automobilní prapor 72nd Automobile Battalion link
72. pontonový pluk72nd Pontoon Regiment link
72. pontonový prapor72nd Pontoon Battalion link
72. silniční mostní prapor 72nd Road Bridge Battalionlink
72. sklad ženijního materiálu72nd Engineer Material Depot link
72. výsadkový prapor 72nd Airborne Battalion link
72. výsadkový prapor (školní) 72nd Airborne Battalion (school) link
72. záchranná a výcviková základna72nd Rescue and Training Baselink
72. záchranný pluk civilní ochrany72nd Civil Defence Rescue Regimentlink
73. pěší pluk73rd Infantry Regimentlink
73. pontonový pluk73rd Pontoon Regiment link
73. pontonový prapor73rd Pontoon Battalion link
73. silniční mostní prapor 73rd Road Bridge Battalionlink
73. tankový prapor73rd Tank Battalionlink
73. záchranná a výcviková základna73rd Rescue and Training Baselink
74. lehký motorizovaný prapor74th Light Motorized Battalionlink
74. pěší pluk74th Infantry Regiment link
74. radiotechnický pluk zvláštního určení 74th Special Purpose Electronic Intelligence Regiment link
74. radiový prapor zvláštního určení 74th Special Purpose Radio Battalion link
74. silniční mostní prapor 74th Road Bridge Battalionlink
74. silniční těžký mostní prapor 74th Heavy Road Bridge Battalionlink
74. spojovací prapor zvláštního určení 74th Special Purpose Signal Battalion link
74. záchranná a výcviková základna74th Rescue and Training Baselink
74. ženijní silniční prapor74th Engineer Road Battalionlink
75. silniční mostní prapor 75th Road Bridge Battalionlink
75. silniční těžký mostní prapor 75th Heavy Road Bridge Battalionlink
75. záchranná a výcviková základna75th Rescue and Training Baselink
75. ženijní silniční mostní prapor75th Engineer Road Bridge Battalionlink
76. dělostřelecký oddíl76th Artillery Battalionlink
77. pěší pluk77th Infantry Regiment link
77. prapor radiačního a chemického průzkumu 77th Radiation and Chemical Reconnaissance Battalion link
77. radiotechnický prapor zvláštního určení77th Special Purpose Electronic Intelligence Battalionlink
77. silniční speciální mostní prapor 77th Special Road Bridge Battalionlink
77. silniční těžký mostní prapor 77th Heavy Road Bridge Battalionlink
78. radiotechnický prapor zvláštního určení 78th Special Purpose Electronic Intelligence Battalion link
78. silniční speciální mostní prapor 78th Special Road Bridge Battalionlink
78. silniční těžký mostní prapor 78th Heavy Road Bridge Battalionlink
78. sklad ženijního materiálu78th Engineer Material Depotlink
78. ženijní silniční prapor PMS78th Engineer Road Battalion of PBClink
79. mostní stavební prapor 79th Bridge Construction Battalion link
79. radiotechnický prapor zvláštního určení 79th Special Purpose Electronic Intelligence Battalion link
79. silniční stavební prapor 79th Road Construction Battalion link
8. dělostřelecká brigáda 8th Artillery Brigade link
8. dělostřelecká brigáda 8th Artillery Brigade link
8. dělostřelecký pluk8th Artillery Regimentlink
8. letecký stíhací pluk8th Air Fighter Regimentlink
8. mechanizovaná divize8th Mechanised Divisionlink
8. mechanizovaný pluk8th Mechanized Regimentlink
8. pěší pluk8th Infantry Regiment link
8. prapor středních samohybných děl8th Medium Self-Propelled Guns Battalionlink
8. průzkumný prapor 8th Reconnaissance Battalion link
8. průzkumný prapor 8th Reconnaissance Battalion link
8. radiotechnická hláska8th Ground observer Electronic Intelligencelink
8. samohybný prapor8th Self-Propelled Battalionlink
8. střelecký pluk8th Rifle Regimentlink
8. tankosamohybný pluk8th Tank-Self-propeled Regimentlink
8. tankový pluk8th Tank Regimentlink
8. technický pluk 8th Technical Regiment link
8. technický prapor 8th Technical Battalion link
8. železniční stavební pluk 8th Railways Construction Regimentlink
8. železniční stavební prapor 8th Railways Construction Battalionlink
80. mechanizovaný pluk zvláštního určení 80th Mechanised Regiment of Special Purposelink
81. cisternový prapor 81st Fuel Tank Battalionlink
81. silniční stavební prapor 81st Road Construction Battalionlink
81. železniční brigáda81st Railway Brigade link
815. železniční mostní prapor 815th Railway Bridge Battalion link
82. protiletadlová brigáda82nd Anti-Aircraft Brigadelink
82. protiletadlová dělostřelecká brigáda [1960-1961]82nd Anti Aircraft Artillery Brigadelink
82. protiletadlová raketová brigáda 82nd Anti-Aircraft Missile Brigade link
82. protiletadlová raketová brigáda 82nd Anti-Aircraft Missile Brigade link
82. železniční brigáda82nd Railway Brigade link
84. silniční stavební prapor 84th Road Construction Battalionlink
87. motostřelecký pluk87th Motor Rifle Regimentlink
9. dělostřelecká brigáda 9th Artillery Brigade link
9. dělostřelecký pluk9th Artillery Regimentlink
9. divise /pěší/9th Division /Infantry/link
9. letecký stíhací pluk9th Air Fighter Regiment link
9. pěší pluk9th Infantry Regiment link
9. protiletadlový dělostřelecký oddíl 9th Anti-Aircraft Artillery Division link
9. protiletadlový pluk9th Anti-Aircraft Regiment link
9. protiletadlový raketový pluk9th Anti-Aircraft Missile Regiment link
9. protiletadlový raketový pluk9th Anti-Aircraft Missile Regiment link
9. protitankový oddíl 9th Anti-tank Battalion link
9. průzkumná rota9th Reconnaissance Companylink
9. průzkumná rota9th Reconnaissance Company link
9. průzkumný prapor9th Reconnaissance Battalionlink
9. průzkumný prapor 9th Reconnaissance Battalion link
9. průzkumný prapor 9th Reconnaissance Battalion link
9. radiotechnická hláska9th Ground observer Electronic Intelligencelink
9. tankosamohybná rota9th Self-propelled Tank Company link
9. tankosamohybný pluk 9th Self-propelled Tank Regiment link
9. technický pluk 9th Technical Regiment link
9. technický prapor 9th Technical Battalion link
9. zdravotnický oddíl9th Medical Divisionlink
9. železniční mostní pluk 9th Railways Bridge Regimentlink
9. železniční pluk 9th Railways Regimentlink
9. ženijní prapor 9th Engineer Battalion link
91. pontonový pluk91st Pontoon Regiment link
91. pontonový prapor91st Pontoon Battalion link
91. raketometný oddíl91st Rocket-Launcher Divisionlink
91. sklad ženijního materiálu91st Engineer Material Depot link
92. pontonový prapor92nd Pontoon Battalion link
92. raketometný oddíl92nd Rocket-Launcher Divisionlink
92. silniční stavební prapor 92nd Road Construction Battalionlink
93. silniční stavební prapor 93rd Road Construction Battalionlink
94. raketometný oddíl94th Rocket-Launcher Divisionlink
97. autobusový zdravotnický prapor 97th Bus Medical Battalionlink
98. autobusový zdravotnický prapor 98th Bus Medical Battalionlink
98. prapor odmořování terénu 98th Field Decontamination Battalion link
99. prapor odmořování terénu 99th Field Decontamination Battalion link
Automobilní prapor MNO Automobile Battalion of MoNDlink
Automobilní rota 1 1st Automotive Company link
Brigáda útočné vozby Armoured Brigade link
Brigáda velení, řízení a průzkumuCommand, Control and Surveillance Brigadelink
Centrum řízení vzdušních operací Control Center of Air Operations link
Centrum vojenské dopravyCentre of military transportlink
Centrum výcviku a kynologie vojenské policieTraining Center and Military Police Cynology link
Cyklistický prapor 55th Bicycle Battalionlink
Československá střelecká divise v Itálii [1918-1918]Czechoslovak Rifle Division in Italy [1918-1918]link
Československé vojsko na RusiCzechoslovak Army in Russialink
Československý armádní sborCzechoslovak Army Corpslink
Československý armádní sbor v Itálii [1918-1918]Czechoslovak Army Corps in Italy [1918-1918]link
Československý inženýrský pluk Czechoslovak engineer regimentlink
Čestná stráž armády Slovenské republiky Honour Guard of Army of Slovak Republic link
Čestná stráž ozbrojenýh síl Slovenskej republikyHonour Guard of Armed force of Slovak republiclink
Čestná stráž ozbrojených sil Slovenské republiky Honour Guard of Armed Forces of Slovak Republiclink
Čestná stráž prezidenta Slovenské republiky Honour Guard of President of Slovak Republic link
Dělostřelecká divizeArtillery Divisionlink
Dělostřelecký oddíl 16 16th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 187 187th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 251 251st Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 252 252nd Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 252 252nd Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 253 253rd Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 253 253rd Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 254 254th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 254 254th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 255 255th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 256 256th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 257 257th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 258 258th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 258 258th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 259 259th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 260 260th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 260 260th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 261 261st Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 261 261st Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 262 262nd Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 262 262nd Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 263 263rd Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 264 264th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 264 264th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 265 265th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 266 266th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 266 266th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 267 267th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 301 301st Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 301 301st Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 302 302nd Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 302 302nd Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 303 303rd Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 303 303rd Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 304 304th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 304 304th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 305 305th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 305 305th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 306 306th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 306 306th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 307 307th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 307 307th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 308 308th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 308 308th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 309 309th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 309 309th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 310 310th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 310 310th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 311 311th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 311 311th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 312 312th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 313 313th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 315 315th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 317 317th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 319 319th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 320 320th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 332 332nd Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 333 333rd Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 402 402nd Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 403 403rd Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 51 51st Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 52 52nd Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 53 53rd Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 54 54th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 55 55th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 56 56th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 57 57th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 58 58th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 59 59th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 60 60th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 61 61st Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 62 62nd Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 63 63rd Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 64 64th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 65 65th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 66 66th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 81 81st Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 81 81st Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 82 82nd Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 82 82nd Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 83 83rd Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 83 83rd Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 84 84th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl 84 84th Artillery Battalion link
Dělostřelecký oddíl I/11Artillery Battalion I/11link
Dělostřelecký pluk 11st Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 1 1st Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 1010th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 10 10th Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 101101st Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 101101st Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 101 101st Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 102102nd Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 102 102nd Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 103103rd Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 103103rd Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 104104th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 105105th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 105105th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 106106th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 107107th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 107107th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 108108th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 109109th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 109109th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 1111th Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 1111th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 1111th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 110110th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 110110th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 111111th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 112112th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 1212th Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 1212th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 1313th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 1414th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 1414th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 1515th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 15 15th Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 1616th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 16 16th Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 22nd Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 2 2nd Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 20 20th Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 201201st Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 201 201st Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 202202nd Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 202 202nd Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 203 203rd Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 204 204 Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 205 205th Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 206 206th Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 207207th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 207 207th Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 208208th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 208 208th Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 209209th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 251251st Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 252252nd Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 253253rd Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 254254th Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 255255th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 256256th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 257257th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 258258th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 259259th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 260260th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 261261st Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 262262nd Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 263263rd Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 264264th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 265265th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 266266th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 3 3rd Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 301 301st Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 305 305th Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 307 307th Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 308 308th Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 309 309th Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 310 310th Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 324324th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 325325th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 326326th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 329329th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 330330th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 351 351st Artillery Regiment link


URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411180 Verze : 0
dil 4/4



Dělostřelecký pluk 352 352nd Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 354 354th Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 356 356th Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 357 357th Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 361 361st Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 362 362nd Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 44th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 4 4th Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 4141st Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 4242nd Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 4444th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 5 5th Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 501501st Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 5151st Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 51 51st Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 52 52nd Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 53 53rd Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 54 54th Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 55 55th Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 5656th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 5656th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 5757th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 5857th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 5959th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 6 6th Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 7 7th Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 88th Artillery Regimentlink
Dělostřelecký pluk 8 8th Artillery Regiment link
Dělostřelecký pluk 9 9th Artillery Regiment link
Distribuční centrumDistribution Centerlink
Divise 18Division No. 18link
Divise č. 10Division No. 10link
Divise č. 11Division No. 11link
Divise č. 12Division No. 12link
Divise č. 2Division No. 2link
Divise č. 4Division No. 4link
Divise č. 6Division No. 6link
Divise č. 7Division No. 7link
Divise č. 8Division No. 8link
Divise č. 9Division No. 9link
Dopravné krídlo Transport Winglink
Dopravné letecké krídlo Transport Winglink
Dopravní praporTransport Battalionlink
Eskadrona těžkých zbraní 1 1st Heavy Weapons Squadron link
Eskadrona těžkých zbraní 2 2nd Heavy Weapons Squadron link
Eskadrona těžkých zbraní 3 3rd Heavy Weapons Squadron link
Eskadrona těžkých zbraní 4 4th Heavy Weapons Squadron link
Generální inspektorát Vládního vojskaGeneral Inspectoratlink
Generální štáb Armády Slovenské republiky General Staff of the Army of the Slovak Republic link
Generální štáb Ozbrojených sil Slovenské republikyGeneral Staff of the Armed Forces of the Slovak Republiclink
Hlásný prapor 11st Watcher Battalion link
Horský pěší pluk 99th Mountain Infantry Regimentlink
Hrubá dělostřelecká brigáda Rough Artillery Brigadelink
I. armádaIst Armeelink
I. letecký okruhI Air Arealink
II. letecký okruhII Air Arealink
III. letecký okruhIII Air Arealink
III. technický oddílIII. technical battalionlink
Inspektorát IInspectorat Ilink
Inspektorát IIInspectorat IIlink
Inspektorát IIIInspectorat IIIlink
Jezdecká brigáda 4 4th Cavalry Brigade link
Jezdecká eskadrona 1 1st Cavalry Squadron link
Jezdecká eskadrona 2 2nd Cavalry Squadron link
Jezdecká eskadrona 3 3rd Cavalry Squadron link
Jezdecká eskadrona 4 4th Cavalry Squadron link
Jezdecká korouhev 1 1st Cavalry Guidon link
Jezdecká korouhev 2 2nd Cavalry Guidon link
Jezdecká korouhev 3 3rd Cavalry Guidon link
Jezdecká korouhev 4 4th Cavalry Guidon link
Kontrolní a skušební ústav služby PHM-link
Kynologické střediskoCynology Center link
Lehká brigádaLight Brigade link
Lehká dělostřelecká brigáda 25 Light Artillery Brigade No. 25link
Letecká brigáda Air Brigade link
Letecká peruť IV/2 Air Squadron No. IV/2 link
Letecká peruť V/2 Air Squadron No. V/2 link
Letecká rota 1Aviation Company Nr. 1link
Letecká rota 2Aviation Company Nr. 2link
Letecká rota 3Aviation Company Nr. 3link
Letecká rota 31Aviation Company Nr. 31link
Letecká rota 32Aviation Company Nr. 32link
Letecká rota 33Aviation Company Nr. 33link
Letecká rota 34Aviation Company Nr. 34link
Letecká rota 35Aviation Company Nr. 35link
Letecká rota 4Aviation Company 4link
Letecká rota 4Aviation Company Nr. 4link
Letecká rota 5Aviation Company Nr. 5link
Letecká rota 6Aviation Company Nr. 6link
Letecká rota 61Aviation Company Nr. 61link
Letecká rota 7Aviation Company Nr. 7link
Letecká rota 8Aviation Company Nr. 8link
Letecká rota 81Aviation Company No. 81link
Letecká setnina Voi-4Air Company No. 4 (Voi)link
Letecká základna 1Air Base 1link
Letecká základna 10Air Base 10link
Letecká základna 8Air Base 8link
Letecká základna Prešov Air Base Prešovlink
Letecká základna SliačAir Base Sliač link
Letecké křídlo Air Wing link
Letecký oddílAir Divisionlink
Letecký pluk 11st Air Regimentlink
Letecký pluk 1Air Regiment No. 1link
Letecký pluk 44th Air Regimentlink
Letecký pluk 44th Air Regimentlink
Letecký pluk 55th Air Regimentlink
Letecký pluk 77th Air Regimentlink
Letecký pluk 88th Air Regimentlink
Letecký prapor I/1 Air Battalion No. I/1 link
Letecký prapor I/2 Air Battalion No. I/2 link
Letecký prapor I/3 Air Battalion No. I/3 link
Letecký prapor II/1 Air Battalion No. II/1 link
Letištní peruť 1Air Base Squadron 1link
Letištní peruť 10Aerodrome Pinion 10link
Letka 51Flight 51link
Letka radiotechnického průzkumuSquadron Radio Electronic Reconnaissance link
Mechanisovaný pluk 103 103rd Mechanized Regiment link
Mechanisovaný pluk 104 104th Mechanized Regiment link
Mechanisovaný pluk 21 21st Mechanised Regimentlink
Mechanisovaný pluk 28 28th Mechanised Regimentlink
Mechanisovaný pluk 30 30th Mechanised Regimentlink
Mechanisovaný pluk 38 38th Mechanised Regimentlink
Mechanisovaný pluk 5 5th Mechanised Regimentlink
Mechanisovaný pluk 69 69th Mechanised Regimentlink
Mechanisovaný pluk 80 80th Mechanised Regimentlink
Mechanizovaná brigáda Mechanized Brigade link
Mechanizovaný prapor LeviceMechanized Battalion Levicelink
Mechanizovaný prapor MichalovceMechanized Battalion Michalovcelink
Mechanizovaný prapor NitraMechanized Battalion Nitralink
Mechanizovaný prapor TrebišovMechanized Battalion Trebišovlink
Metrologický a skušební ústav logistikyMetrology and Testing Institute of Logistics link
Mnohonárodní brigáda Multinational Brigade link
Multifunkční praporMultifunctional Battalionlink
Multifunkční zásobovací základna VýchodMultifunctional Supply Base Eastlink
Multifunkční zásobovací základna ZápadMultifunctional Supply Base Westlink
Muniční sklad 1 1st Ammunition Depot link
Muniční sklad 2 2nd Ammunition Depot link
Muniční sklad 3 3rd Ammunition Depot link
Muniční sklad 4 4th Ammunition Depot link
Muniční sklad 41 41st Ammunition Depot link
Muniční sklad 42 42nd Ammunition Depot link
Muniční sklad 5 5th Ammunition Depot link
Muniční sklad 6 6th Ammunition Depot link
Muniční sklad I 1st Ammunition Depotlink
Muniční sklad I/1 1st Ammunition Depot link
Muniční sklad I/2 2nd Ammunition Depot link
Muniční sklad I/6 6th Ammunition Depot link
Muniční sklad I/7 7th Ammunition Depot link
Muniční sklad I/8 8th Ammunition Depot link
Muniční sklad I/9 9th Ammunition Depot link
Muniční sklad II 2nd Ammunition Depotlink
Muniční sklad II/1 1st Ammunition Depot link
Muniční sklad II/2 2nd Ammunition Depot link
Muniční sklad II/7 7th Ammunition Depot link
Muniční sklad III 3rd Ammunition Depotlink
Muniční sklad III/2 2nd Ammunition Depot link
Muniční základnaMunition Base link
Náhradní eskadrona 1 1st Replacement Squadron link
Náhradní prapor leteckého pluku 1 Depot Battalion of Air Regiment No. 1 link
Náhradní prapor leteckého pluku 2 Depot-Battalion of Air Regiment No. 2 link
Náhradní prapor leteckého pluku 3 Depot-Battalion of Air Regiment No. 3 link
Náhradní prapor pluku útočné vozby 22nd Armoured Regiment Replacement Battalionlink
Národní akademie obrany Natonal Defence Academy link
Nejvyšší zasazený štáb Vládního vojska-link
Nemocniční základna Hradec KrálovéHospital Base Hradec Kralovelink
Odborná výcviková škola pozemního vojskaVocational Training School of GF link
Odborní výcviková škola letectví Vocational Training School of AF link
Odborní výcviková škola letectví, protivzdušné obrany, komunikačních a informačních systémů a elektronického průzkumu Vocational Training School of AF, AD, CIS and EW link
Odborní výcviková škola protivzdušné obrany, komunikačních a informačních systémů a elektronického průzkumu Vocational Training School of AD, CIS and EW link
Opravárenský práporRepair Battalionlink
Park leteckého pluku 1Parc of Air Regiment No. 1link
Pěší brigáda 1Infantry Brigade No. 1link
Pěší pluk 1010th Infantry Regimentlink
Pěší pluk 1010th Infantry Regimentlink
Pěší pluk 10 10th Infantry Regiment link
Pěší pluk 1111th Infantry Regiment link
Pěší pluk 1111th Infantry Regiment link
Pěší pluk 1212th Infantry Regiment link
Pěší pluk 1414th Infantry Regiment link
Pěší pluk 1414th Infantry Regimentlink
Pěší pluk 1515th Infantry Regimentlink
Pěší pluk 1515th Infantry Regiment link
Pěší pluk 1616th Infantry Regimentlink
Pěší pluk 1616th Infantry Regiment link
Pěší pluk 1717th Infantry Regimentlink
Pěší pluk 1717th Infantry Regiment link
Pěší pluk 1818th Infantry Regiment link
Pěší pluk 1919th Infantry Regiment link
Pěší pluk 1919th Infantry Regiment link
Pěší pluk 2020th Infantry Regiment link
Pěší pluk 2121st Infantry Regiment link
Pěší pluk 2121st Infantry Regimentlink
Pěší pluk 21 21st Infantry Regiment link
Pěší pluk 2222nd Infantry Regimentlink
Pěší pluk 2222nd Infantry Regiment link
Pěší pluk 2323rd Infantry Regimentlink
Pěší pluk 2323rd Infantry Regiment link
Pěší pluk 2525th Infantry Regiment link
Pěší pluk 2626th Infantry Regiment link
Pěší pluk 2626th Infantry Regimentlink
Pěší pluk 2727th Infantry Regimentlink
Pěší pluk 2727th Infantry Regimentlink
Pěší pluk 27 27th Infantry Regiment link
Pěší pluk 2828th Infantry Regiment link
Pěší pluk 2828th Infantry Regimentlink
Pěší pluk 28 28th Infantry Regiment link
Pěší pluk 2929th Infantry Regiment link
Pěší pluk 3 /motorisovaný/ 3rd Infantry Regiment /Motorised/ link
Pěší pluk 3030th Infantry Regiment link
Pěší pluk 3030th Infantry Regimentlink
Pěší pluk 3030th Infantry Regiment link
Pěší pluk 31 31st Infantry Regiment link
Pěší pluk 3232nd Infantry Regiment link
Pěší pluk 3232nd Infantry Regimentlink
Pěší pluk 3333rd Infantry Regimentlink
Pěší pluk 3333rd Infantry Regiment link
Pěší pluk 3434th Infantry Regiment link
Pěší pluk 3434th Infantry Regimentlink
Pěší pluk 3535th Infantry Regiment link
Pěší pluk 3636th Infantry Regimentlink
Pěší pluk 3636th Infantry Regiment link
Pěší pluk 3636th Infantry Regiment link
Pěší pluk 3737th Infantry Regimentlink
Pěší pluk 3838th Infantry Regiment link
Pěší pluk 3838th Infantry Regimentlink
Pěší pluk 3939th Infantry Regimentlink
Pěší pluk 3939th Infantry Regiment link
Pěší pluk 4040th Infantry Regimentlink
Pěší pluk 4141st Infantry Regimentlink
Pěší pluk 4141st Infantry Regimentlink
Pěší pluk 4242nd Infantry Regimentlink
Pěší pluk 4343rd Infantry Regimentlink
Pěší pluk 4343rd Infantry Regimentlink
Pěší pluk 4444th Infantry Regimentlink
Pěší pluk 4545th Infantry Regimentlink
Pěší pluk 4646th Infantry Regimentlink
Pěší pluk 4646th Infantry Regimentlink
Pěší pluk 4747th Infantry Regimentlink
Pěší pluk 4848th Infantry Regimentlink
Pěší pluk 4848th Infantry Regiment link
Pěší pluk 55th Infantry Regiment link
Pěší pluk 55th Infantry Regimentlink
Pěší pluk 5 5th Infantry Regiment link
Pěší pluk 5050th Infantry Regimentlink
Pěší pluk 66th Infantry Regiment link
Pěší pluk 6666th Infantry Regimentlink
Pěší pluk 6969th Infantry Regimentlink
Pěší pluk 77th Infantry Regimentlink
Pěší pluk 7 7th Infantry Regiment link
Pěší pluk 7474th Infantry Regiment link
Pěší pluk 7777th Infantry Regimentlink
Pěší pluk 88th Infantry Regiment link
Pěší pluk 88th Infantry Regimentlink
Pěší pluk 88th Infantry Regimentlink
Pěší pluk 99th Infantry Regiment link
Pěší prapor 10 10th Infantry Battalion link
Pěší prapor 13 13th Infantry Battalion link
Pěší prapor 16 16th Infantry Battalion link
Pěší prapor 17 17th Infantry Battalion link
Pěší prapor 21 21st Infantry Battalion link
Pěší prapor 21 21st Infantry Battalion link
Pěší prapor 23 23rd Infantry Battalion link
Pěší prapor 25 25th Infantry Battalion link
Pěší prapor 26 26th Infantry Battalion link
Pěší prapor 27 27th Infantry Battalion link
Pěší prapor 28 28th Infantry Battalion link
Pěší prapor 3 3rd Infantry Battalion link
Pěší prapor 30 30th Infantry Battalion link
Pěší prapor 33 33rd Infantry Battalion link
Pěší prapor 34 34th Infantry Battalion link
Pěší prapor 37 37th Infantry Battalion link
Pěší prapor 38 38th Infantry Battalion link
Pěší prapor 38 38th Infantry Battalion link
Pěší prapor 39 39th Infantry Battalion link
Pěší prapor 40 40th Infantry Battalion link
Pěší prapor 41 41st Infantry Battalion link
Pěší prapor 42 42nd Infantry Battalion link
Pěší prapor 42 42nd Infantry Battalion link
Pěší prapor 43 43rd Infantry Battalion link
Pěší prapor 43 43rd Infantry Battalion link
Pěší prapor 44 44th Infantry Battalion link
Pěší prapor 45 45th Infantry Battalion link
Pěší prapor 46 46th Infantry Battalion link
Pěší prapor 46 46th Infantry Battalion link
Pěší prapor 47 47th Infantry Battalion link
Pěší prapor 48 48th Infantry Battalion link
Pěší prapor 5 5th Infantry Battalion link
Pěší prapor 50 50th Infantry Battalion link
Pěší prapor 51 51st Infantry Battalion link
Pěší prapor 6 6th Infantry Battalion link
Pěší prapor 63 63th Infantry Battalion link
Pěší prapor 64 64th Infantry Battalion link
Pěší prapor 66 66th Infantry Battalion link
Pěší prapor 68 68th Infantry Battalion link
Pěší prapor 69 69th Infantry Battalion link
Pěší prapor 77 77th Infantry Battalion link
Pěší prapor 79 79th Infantry Battalion link
Pěší prapor 8 8th Infantry Battalion link
Pěší prapor 80 80th Infantry Battalion link
Pilotní škola IFlying School Ilink
Pilotní škola III -link
Pluk hradní a čestné stráže Castle and Honour Guard Regiment link
Pluk útočné vozby 22nd Armoured Regimentlink
Pluk útočné vozby 33rd Armoured Regimentlink
Poddůstojnická akademieNCO Academylink
Polní dělostřelecká brigáda 1Field Artillery Brigade 1link
Polní dělostřelecká brigáda 22nd Field Artillery Brigadelink
Polní peruť II/4Field Squadron No. II/4link
Polní rota 1/1 /pěší/Field Company No. 1/1 /Infantry/link
Pomocná rota pluku útočné vozby 33rd Armoured Regiment Auxilliary Squadronlink
Pomocné velitelské stanoviště Hájníky Secondary Command Post Hájníky link
Pomocné velitelské stanoviště OlomoucSecondary Command Post Olomouclink
Pontonový prapor Pontoon Battalion link
Posádkové správy budovGarrison Building Administration link
Posádkové velitelství BardejovGarrison Headquarters of Bardejov link
Posádkové velitelství Moldava nad BodvouGarrison Headquarters of Moldava nad Bodvoulink
Posádkové velitelství Vysoké TatryGarrison Command of Vysoke Tatrylink
Povětrnostní radiolokační a radiosondážní středisko -link
Povětrnostní radiosondážní stanice -link
Povětrnostní radiosondážní stanice -link
Prapor 1Battalion No. 1link
Prapor 10Battalion No. 10link
Prapor 11Battalion No. 11link
Prapor 12Battalion No. 12link
Prapor 2Battalion No. 2link
Prapor 3Battalion No. 3link
Prapor 4Battalion No. 4link
Prapor 5Battalion No. 5link
Prapor 6Battalion No. 6link
Prapor 7Battalion No. 7link
Prapor 8Battalion No. 8link
Prapor 9Battalion No. 9link
Prapor elektronického bojeElectronic Warfare Battalionlink
Prapor logistické podporyLogistics Support Battalionlink
Prapor materiálního zabezpečeníMaterial Support Battalionlink
Prapor okamžité reakceQuick Reaction Battalion link
Prapor podpory velení Headquarters Battalionlink
Prapor podpory velení Headquarters Battalionlink
Prapor radiační, chemické a biologické ochranyNBC Battalionlink
Prapor rádiolokačního průzkumuRadar Survey Battalionlink
Prapor tankůTank Battalionlink
Prapor technického zabezpečeníTechnical Support Battalionlink
Prapor útočné vozby I/1 /kombinovaný/1st Armoured Battalion of the 1st Armoured Regiment /composite/link
Prapor útočné vozby I/2 /kombinovaný/1st Armoured Battalion of the 2nd Armoured Regiment /composite/link
Prapor útočné vozby I/3 /kombinovaný/1st Armoured Battalion of the 3rd Armoured Regiment /composite/link
Prapor útočné vozby I/3 /lehkých tanků-jezdeckých/1st Armoured Battalion of the 3rd Armoured Regiment /light cavalry tanks/link
Prapor útočné vozby I/4 /kombinovaný/1st Armoured Battalion of the 4th Armoured Regiment /composite/link
Prapor útočné vozby II/2 /lehkých tanků/2nd Armoured Battalion of the 2nd Armoured Regiment /light tanks/link
Prapor útočné vozby II/2 /lehkých tanků-jezdeckých/2nd Armoured Battalion of the 2nd Armoured Regiment /light cavalry tanks/link
Prapor útočné vozby II/2 /lehkých tanků-pěchotních/2nd Armoured Battalion of the 2nd Armoured Regiment /light infantry tanks/link
Prapor útočné vozby II/3 /lehkých tanků/2nd Armoured Battalion of the 3rd Armoured Regiment /light tanks/link
Prapor útočné vozby II/3 /lehkých tanků-pěchotních/2nd Armoured Battalion of the 3rd Armoured Regiment /light infantry tanks/link
Prapor útočné vozby III/2 /lehkých tanků-pěchotních/3rd Armoured Battalion of the 2nd Armoured Regiment /light infantry tanks/link
Prapor útočné vozby III/2 /středních tanků/3rd Armoured Battalion of the 2nd Armoured Regiment /medium tanks/link
Prapor útočné vozby III/2 /středních tanků/3rd Armoured Battalion of the 2nd Armoured Regiment /medium tanks/link
Prapor útočné vozby III/3 /středních tanků/3rd Armoured Battalion of the 3rd Armoured Regiment /medium tanks/link
Prapor útočné vozby IV/3 /kanonový-motorisovaný/4th Armoured Battalion of the 3rd Armoured Regiment /gun-motorized/link
Prapor útočné vozby V/2 /kanonový-motorisovaný/5th Armoured Battalion of the 2nd Armoured Regiment /gun-motorized/link
Prapor vojenských meteorologických stanicBattalion of Military Meteorological Stations link
Prapor výcvikuTraining Battalionlink
Protiletadlová baterieAnti-Aircraft Batterylink
Protiletadlová baterieAnti-Aircraft Batterylink
Protiletadlová raketová brigáda2nd Anti-aircraft Missile Brigadelink
Protiletadlový oddíl 1111th Anti-aircraft Battalion link
Provisorní diviseTemporary Divisionlink
Provozní praporHeadquarters Battalionlink
Provozní rota 155. radiotechnického pluku Operation Company of 155th Electronic Intelligence Regimentlink
Provozní rota 158. radiotechnického pluku Operation Company of 158th Electronic Intelligence Regimentlink
Provozní rota 52. radiotechnického praporu Operation Company of 52th Electronic Intelligence Battalionlink
Provozní uzel 155. radiotechnického pluku Operation Node of 155th Electronic Intelligence Regimentlink
Provozní uzel 158. radiotechnického pluku Operation Node of 158th Electronic Intelligence Regimentlink
Průzkumná rotaReconnaissance Companylink
Průzkumná rotaReconnaissance Companylink
Průzkumná rota 1 1st Reconnaissance Company link
Průzkumná rota 1 1st Reconnaissance Company link
Průzkumná rota 10 10th Reconnaissance Company link
Průzkumná rota 12 12th Reconnaissance Company link
Průzkumný prapor Reconnaissance Battalion link
Radiolokační meteorologická stanice-link
Radiolokační meteorologická stanice -link
Radionavigační základnaRadionavigation Baselink
Raketometný oddílRocket Launcher Battalionlink
Remontní eskadrona 1 1st Remont Squadron link
Remontní eskadrona 2 2nd Remont Squadron link
Remontní eskadrona 3 3rd Remont Squadron link
Remontní eskadrona 4 4th Remont Squadron link
Rota chemické ochrany 1 1st Chemical Protection Company link
Rota útočné vozby 1 /tančíků/Armoured Squadron 1 /tankettes/link
Rota útočné vozby 1/2 /obrněných aut a tančíků/1st Armoured Squadron of the 2nd Armoured Regiment /armoured cars and tankettes/link
Rota útočné vozby 1/3 /obrněných aut a tančíků/1st Armoured Squadron of the 3rd Armoured Regiment /armoured cars and tankettes/link
Rota útočné vozby 1/4 /motocyklistická/1st Armoured Squadron of the 4th Armoured Regiment /motorcycles/link
Rota útočné vozby 10/2 /středních tanků/10th Armoured Squadron of the 2nd Armoured Regiment /medium tanks/link
Rota útočné vozby 10/2 /středních tanků/10th Armoured Squadron of the 2nd Armoured Regiment /medium tanks/link
Rota útočné vozby 10/3 /středních tanků/10th Armoured Squadron of the 3rd Armoured Regiment /medium tanks/link
Rota útočné vozby 10/3 /středních tanků/10th Armoured Squadron of the 3rd Armoured Regiment /medium tanks/link
Rota útočné vozby 11/2 /středních tanků/ 11th Armoured Squadron of the 2nd Armoured Regiment /medium tanks/link
Rota útočné vozby 11/3 /kanonová-motorisovaná/11th Armoured Squadron of the 3rd Armoured Regiment /gun-motorized/link
Rota útočné vozby 12/2 /kanonová-motorisovaná/12th Armoured Squadron of the 2nd Armoured Regiment /gun-motorized/link
Rota útočné vozby 12/2 /středních tanků/12th Armoured Squadron of the 2nd Armoured Regiment /medium tanks/link
Rota útočné vozby 12/3 /kanonová-motorisovaná/12th Armoured Squadron of the 3rd Armoured Regiment /gun-motorized/link
Rota útočné vozby 13/2 /kanonová-motorisovaná/13th Armoured Squadron of the 2nd Armoured Regiment /gun-motorized/link
Rota útočné vozby 13/3 /kanonová-motorisovaná/13th Armoured Squadron of the 3rd Armoured Regiment /gun-motorized/link
Rota útočné vozby 14/2 /kanonová-motorisovaná/14th Armoured Squadron of the 2nd Armoured Regiment /gun-motorized/link
Rota útočné vozby 14/3 /kanonová-motorisovaná/14th Armoured Squadron of the 3rd Armoured Regiment /gun-motorized/link
Rota útočné vozby 2 /tančíků/Armoured Squadron 2 /tankettes/link
Rota útočné vozby 2/2 /lehkých tanků-jezdeckých/2nd Armoured Squadron of the 2nd Armoured Regiment /light cavalry tanks/link
Rota útočné vozby 2/2 /motocyklistická/2nd Armoured Squadron of the 2nd Armoured Regiment /motorcycles/link
Rota útočné vozby 2/3 /lehkých tanků-jezdeckých/2nd Armoured Squadron of the 3rd Armoured Regiment /light cavalry tanks/link
Rota útočné vozby 2/3 /motocyklistická/2nd Armoured Squadron of the 3rd Armoured Regiment /motorcycles/link
Rota útočné vozby 2/3 /obrněných aut a tančíků/2nd Armoured Squadron of the 3rd Armoured Regiment /armoured cars and tankettes/link
Rota útočné vozby 2/4 /obrněných aut a tančíků/2nd Armoured Squadron of the 4th Armoured Regiment /armoured cars and tankettes/link
Rota útočné vozby 3 /lehkých tanků/Armoured Squadron 3 /light tanks/link
Rota útočné vozby 3/2 /obrněných aut a tančíků/3rd Armoured Squadron of the 2nd Armoured Regiment /armoured cars and tankettes/link
Rota útočné vozby 3/3 /lehkých tanků/3rd Armoured Squadron of the 3rd Armoured Regiment /light tanks/link
Rota útočné vozby 3/3 /lehkých tanků-jezdeckých/3rd Armoured Squadron of the 3rd Armoured Regiment /light cavalry tanks/link
Rota útočné vozby 3/3 /lehkých tanků-jezdeckých/ 3rd Armoured Squadron of the 3rd Armoured Regiment /light cavalry tanks/link
Rota útočné vozby 3/4 /lehkých tanků/3rd Armoured Squadron of the 4th Armoured Regiment /light tanks/link
Rota útočné vozby 4/2 /lehkých tanků-jezdeckých/4th Armoured Squadron of the 2nd Armoured Regiment /light cavalry tanks/link
Rota útočné vozby 4/3 /lehkých tanků/4th Armoured Squadron of the 3rd Armoured Regiment /light tanks/link
Rota útočné vozby 4/3 /lehkých tanků-jezdeckých/4th Armoured Squadron of the 3rd Armoured Regiment /light cavalry tanks/link
Rota útočné vozby 4/3 /lehkých tanků-jezdeckých/ 4th Armoured Squadron of the 3rd Armoured Regiment /light cavalry tanks/link
Rota útočné vozby 4/4 /lehkých tanků/Armoured Squadron 4/4 /light tanks/link
Rota útočné vozby 5/2 /lehkých tanků-jezdeckých/5th Armoured Squadron of the 2nd Armoured Regiment /light cavalry tanks/link
Rota útočné vozby 5/2 /lehkých tanků-pěchotních/5th Armoured Squadron of the 2nd Armoured Regiment /light infantry tanks/link
Rota útočné vozby 5/3 /lehkých tanků-jezdeckých/ 5th Armoured Squadron of the 3rd Armoured Regiment /light cavalry tanks/link
Rota útočné vozby 5/3 /lehkých tanků-pěchotních/5th Armoured Squadron of the 3rd Armoured Regiment /light infantry tanks/link
Rota útočné vozby 5/4 /středních tanků/5th Armoured Squadron of the 4th Armoured Regiment /medium tanks/link
Rota útočné vozby 6/2 /lehkých tanků-pěchotních/6th Armoured Squadron of the 2nd Armoured Regiment /light infantry tanks/link
Rota útočné vozby 6/2 /lehkých tanků-pěchotních/6th Armoured Squadron of the 2nd Armoured Regiment /light infantry tanks/link
Rota útočné vozby 6/3 /lehkých tanků-pěchotních/6th Armoured Squadron of the 3rd Armoured Regiment /light infantry tanks/link
Rota útočné vozby 6/3 /lehkých tanků-pěchotních/6th Armoured Squadron of the 3rd Armoured Regiment /light infantry tanks/link
Rota útočné vozby 7/3 /lehkých tanků-pěchotních/7th Armoured Squadron of the 3rd Armoured Regiment /light infantry tanks/link
Rota útočné vozby 8/2 /lehkých tanků-pěchotních/8th Armoured Squadron of the 2nd Armoured Regiment /light infantry tanks/link
Rota útočné vozby 8/2 /středních tanků/8th Armoured Squadron of the 2nd Armoured Regiment /medium tanks/link
Rota útočné vozby 8/3 /lehkých tanků-pěchotních/8th Armoured Squadron of the 3rd Armoured Regiment /light infantry tanks/link
Rota útočné vozby 8/3 /středních tanků/8th Armoured Squadron of the 3rd Armoured Regiment /medium tanks/link
Rota útočné vozby 9/2 /středních tanků/9th Armoured Squadron of the 2nd Armoured Regiment /medium tanks/link
Rota útočné vozby 9/3 /středních tanků/9th Armoured Squadron of the 3rd Armoured Regiment /medium tanks/link
Rota útočné vozby 9/3 /středních tanků/9th Armoured Squadron of the 3rd Armoured Regiment /medium tanks/link
Rota veleníCommand Companylink
Rota veleníCommand Companylink
Rota veleníCommand Companylink
Rota veleníCommand Companylink
Rota veleníCommand Companylink
Rota velení Command Companylink
Rota velkých kulometů proti letadlům 1 1st Large Anti-aircraft Guns Company link
Ředitelství vojenské policieDirectorate of Military Police link
Samohybný dělostřelecký oddílSelf-propelled artillery battalionlink
Samostatná dopravní letka Transport Squadron link
Samostatná záchranná rota (Rakovník)Separate Rescue Company (Rakovník)link
Sborové velitelské stanoviště 15. LSCommand Post of 15th Air Corpslink
Sborový komplet Corps Unit link
Smíšené křídloComposite Air Winglink
Smíšený samohybný dělostřelecký oddílCombined Self-propelled Artillery Battalionlink
Spojovací brigádaSignal Brigadelink
Spojovací praporSignal Battalionlink
Spojovací praporSignal Battalionlink
Spojovací prapor 1 1st Signal Battalion link
Spojovací prapor 51 51st Signal Battalion link
Spojovací prapor 53 53rd Signal Battalion link
Spojovací prapor 54 54th Signal Battalion link
Spojovací prapor 55 55th Signal Battalion link
Spojovací prapor 56 56th Signal Battalion link
Spojovací prapor 57 57th Signal Battalion link
Spojovací prapor 58 58th Signal Battalion link
Spojovací provozní středisko Connecting Service Center link
Spojovací rotaSignal Companylink
Spojovací rotaSignal Company link
Spojovací rota 155. radiotechnického plukuSignal Company of 155th Electronic Intelligence Regimentlink
Spojovací rota 158. radiotechnického plukuSignal Company of 158th Electronic Intelligence Regimentlink
Spojovací uzel generálního štábu Connecting Node of the General Staff link
Spojovací uzel generálního štábu Connecting Node of the General Staff link
Spojovací velitelstvíSignal Command link
Společná logistická podpůrná skupinaJoint Logistics Support Group link
Správa letiště Pardubice-link
Správa spojovací sítě Management of Connection Networks link
Správa vojenské dopravy VýchodAdministration of Military Transport Eastlink
Správa vojenské dopravy ZápadAdministration of Military Transport Westlink
Strážní pluk MNOGuard Regiment of MoND link
Strážní prapor Brno Guard Battalion Brnolink
Strážní prapor IGuard Battalion No. 1link
Strážní prapor MNO Guard Battalion of MoNDlink
Strážní prapor Praha Guard Battalion Prahalink
Středisko řízení a provozu komunikačních a informačních systémůManagement and Operation of Communications and Information Systems Centrelink
Středisko vojenské dopravy Department of Military Transportlink
Středisko výcviku a speciálních činností služby PHM Training and Special Activities Center of FOL Service link
Škola psovodů a služebních psů Pohraniční strážeSchool of huntsman and servant dogs of Border Guardslink
Škola útočné vozbySchool of Armoured Troops link
Školní peruť ISchool Pinion Ilink
Školní peruť IISchool Pinion IIlink
Školní peruť IIISchool Pinion IIIlink
Školní základna ISchool Air Base Ilink
Školní základna II School Air Base IIlink
Školní základna III [1950]School Air Base IIIlink
Školní základna IVSchool Air Base IVlink
Školní základna VI6th School Air Baselink
Štábní automobilní prapor MNO Staff Automobile Battalion of MoNDlink
Štábní prapor MNO Staff Battalion of MoNDlink
Tankosamohybná rota 10 10th Tank Self-Propelled Company link
Tankosamohybná rota 7 7th Tank Self-Propelled Company link
Tankosamohybná rota 9 9th Tank Self-Propelled Company link
Tankosamohybný dělostřelecký oddíl 352 352nd Tank Self-Propelled Artillery Battalion link
Tankosamohybný dělostřelecký pluk 351 351st Tank Self-Propelled Artillery Regiment link
Tankosamohybný dělostřelecký pluk 352 352nd Tank Self-Propelled Artillery Regiment link
Tankosamohybný pluk 15 15th Tank Self-Propelled Regiment link
Tankosamohybný pluk 17 17th Tank Self-Propelled Regiment link
Tankosamohybný pluk 23 23rd Tank Self-Propelled Regiment link
Tankosamohybný prapor 1 1st Tank Self-Propelled Battalionlink
Tankosamohybný prapor 11 11th Tank Self-Propelled Battalionlink
Tankosamohybný prapor 12 12th Tank Self-Propelled Battalionlink
Tankosamohybný prapor 13 13th Tank Self-Propelled Battalionlink
Tankosamohybný prapor 14 14th Tank Self-Propelled Battalionlink
Tankosamohybný prapor 2 2nd Tank Self-Propelled Battalionlink
Tankosamohybný prapor 6 6th Tank Self-Propelled Battalionlink
Tankový pluk 13 13th Tank Regiment link
Tankový pluk 14 14th Tank Regiment link
Tankový pluk 16 16th Tank Regiment link
Tankový pluk 18 18th Tank Regiment link
Tankový pluk přímé podpory pěchoty 11st Tank Regiment of Direct Support for Infantry link
Tankový prapor Tank Battalion link
Tankový prapor 101101st Tank Battalionlink
Tankový prapor I/11st Tank Battalionlink
Technická eskadrona Technical Squadron link
Technické povětrnostní školní ústředí-link
Těžká dělostřelecká brigáda 1Heavy Artillery Brigade No. 1link
Těžká dělostřelecká brigáda 2Heavy Artillery Brigade No. 2link
Těžký tankosamohybný pluk 1 1st Self-propelled Heavy Tank Regiment link
Topografický ústav Topography Institute link
Ústav specialního zdravotníctva a výcviku Special Health and Training Departmentlink
Ústřední základna materiálu všeobecného použití-link
Ústřední zdravotnický sklad Central Medical Depot link
Útvar technicko-odborných činností Vojenské policieDepartment of Technical and Professional Activities of the Military Police link
Útvar vojenské policie Banská BystricaMilitary Police Department in Banska Bystrica link
Útvar vojenské policie BratislavaMilitary Police Department in Bratislava link
Útvar vojenské policie PrešovMilitary Police Department in Presov link
Útvar vojenské policie TopoľčanyMilitary Police Department in Topolcany link
Útvar zabezpečení Vojenské policie Support Unit of Military Police link
Velitelská letka Command Squadronlink
Velitelská letka 2. sboru protivzdušné obrany státu Command Squadron 2nd Corps State Air Defencelink
Velitelská letka 3. sboru protivzdušné obrany státu Command Squadron 3rd Corps State Air Defence link
Velitelská rota Command Companyflink
Velitelská rota Command Companyflink
Velitelská rota Command Companyflink
Velitelská rota Command Companyflink
Velitelská rota Command Companyflink
Velitelská rota 155. radiotechnického pluku Command Company of 155th Electronic Intelligence Regimentlink
Velitelská rota 158. radiotechnického pluku Command Company of 158th Electronic Intelligence Regimentlink
Velitelské stanoviště 3. divize PVO Command Post 3rd Division Air Defence link
Velitelské stanoviště 3. divize PVOS Command Post 3rd Division State Air Defence link
Velitelské stanoviště 3. sboru PVOS Command Post of 3rd Corps State Air Defence link
Velitelství Armády Slovenské republikyHeadquarters Army of the Slovak Republiclink
Velitelství dělostřelectva 1. diviseArtillery Command of 1st Division link
Velitelství dělostřelectva 1. diviseArtillery Command of 1st Division link
Velitelství dělostřelectva 10. diviseArtillery Command of 10th Division link
Velitelství dělostřelectva 11. diviseArtillery Command of 11th Division link
Velitelství dělostřelectva 12. diviseArtillery Command of 12th Division link
Velitelství dělostřelectva 13. diviseArtillery Command of 13th Division link
Velitelství dělostřelectva 13. diviseArtillery Command of 13th Division link
Velitelství dělostřelectva 14. diviseArtillery Command of 14th Division link
Velitelství dělostřelectva 15. diviseArtillery Command of 15th Division link
Velitelství dělostřelectva 16. diviseArtillery Command of 16th Division link
Velitelství dělostřelectva 2. diviseArtillery Command of 2nd Division link
Velitelství dělostřelectva 2. diviseArtillery Command of 2nd Division link
Velitelství dělostřelectva 3. diviseArtillery Command of 3rd Division link
Velitelství dělostřelectva 4. diviseArtillery Command of 4th Division link
Velitelství dělostřelectva 5. diviseArtillery Command of 5th Division link
Velitelství dělostřelectva 5. diviseArtillery Command of 5th Division link
Velitelství dělostřelectva 6. diviseArtillery Command of 6th Division link
Velitelství dělostřelectva 7. diviseArtillery Command of 7th Division link
Velitelství dělostřelectva 8. diviseArtillery Command of 8th Division link
Velitelství dělostřelectva 8. diviseArtillery Command of 8th Division link
Velitelství dělostřelectva 9. diviseArtillery Command of 9th Division link
Velitelství dělostřelectva II. sboru Artillery Command of the II Corpslink
Velitelství dělostřelectva III. sboru Artillery Command of the III Corpslink
Velitelství dělostřelectva IV. sboruArtillery Command of the IV Corpslink
Velitelství dělostřelectva IV. sboru Artillery Command of the IV Corpslink
Velitelství dělostřelectva V. sboruArtillery Command of the V Corpslink
Velitelství dělostřelectva V. sboru Artillery Command of the V Corpslink
Velitelství dělostřelectva VI. sboruArtillery Command of the VI Corpslink
Velitelství dělostřelectva VI. sboru Artillery Command of the VI Corpslink
Velitelství dělostřelectva VII. sboruArtillery Command of the VII Corpslink
Velitelství dělostřelectva VIII. sboruArtillery Command of the VIII Corpslink
Velitelství domobranyHome Guard Commandlink
Velitelství letectva 1. oblastiAir Command of 1st Area link
Velitelství letectva 2. oblastiAir Command of 2nd Area link
Velitelství letectva 3. oblastiAir Command of 3rd Area link
Velitelství letectva 4. oblastiAir Command of 4th Area link
Velitelství logistikyLogistics Command link
Velitelství okrsku PrahaPrague Area Commandlink
Velitelství posádky BratislavaGarrison Command Bratislavalink
Velitelství sil podporySupport Forces Commandlink
Velitelství sil výcviku a podporyTraining and Support Forces Commandlink
Velitelství společných silJoint Forces Commandlink
Velitelství tankového a mechanizovaného vojska 1. vojenského okruhuTank and Mechanised Command of the 1st Military Districtlink
Velitelství tankového a mechanizovaného vojska 2. vojenského okruhuTank and Mechanised Command of the 2nd Military Districtlink
Velitelství tankového vojska 1. vojenského okruhuTank Command of the 1st Military Districtlink
Velitelství tankového vojska 2. oblasti Tank Command of 2nd Area link
Velitelství tankového vojska 2. vojenského okruhuTank Command of the 2nd Military Districtlink
Velitelství tankového vojska 3. oblasti Tank Command of 3rd Area link
Velitelství tankového vojska 4. oblasti Tank Command of 4th Area link
Velitelství vojenské policieHeadquarters of Military Policelink
Velitelství vojenského zdravotníctvíHeadquarters Military Healthlink
Velitelství výcvikuTraining Command link
Velitelství vzdušných silAir Force Commandlink
Vojenská akademie Pohraniční strážeMilitary Academy of Border Guardslink
Vojenská hudba ozbrojených sil Slovenské republikyMilitary band of Armed forces of Slovak republiclink
Vojenská hudba ozbrojených sil Slovenské republikyMilitary band of Armed forces of Slovak republiclink
Vojenská letecká akademie Air Force Academy link
Vojenská škola Jana Žižky z Trocnova Military School of John Zizka from Trocnov link
Vojenská škola Jana Žižky z Trocnova Military School of John Zizka from Trocnov link
Vojenská škola Jana Žižky z Trocnova Military School of John Zizka from Trocnov link
Vojenská škola Jana Žižky z Trocnova Military School of John Zizka from Trocnov link
Vojenská škola Jana Žižky z Trocnova Military School of John Zizka from Trocnov link
Vojenská továrna 55th Military Factory link
Vojenská vyšší průmyslová škola Jana Žižky z Trocnova Military Higher Technical School of John Zizka from Trocnov link
Vojenská vyšší průmyslová škola Jana Žižky z Trocnova Military Higher Technical School of John Zizka from Trocnov link
Vojenské gymnázium Jana Žižky z Trocnova Military Secondary School of John Zizka from Trocnov link
Vojenské gymnázium Jana Žižky z Trocnova Military Secondary School of John Zizka from Trocnov link
Vojenské gymnázium Jana Žižky z Trocnova Military Secondary School of John Zizka from Trocnov link
Vojenské gymnázium Slovenského národního povstání Military Secondary School of Slovak National Uprising link
Vojenské radioelektrické ústředíMilitary Radioelectric Headquarters link
Vojenské středisko pro vývoj a výzkum železniční technikyMilitary Centre for Research and Development of Railway Technologylink
Vojenské učiliště Pohraniční strážeMilitary Training Centre of Border Guardslink
Vojenské učiliště Pohraniční stráže a Vnitřní strážeMilitary Training Centre of Border Guards and Internal Guards [link
Vojenské velitelství VýchodMilitary Command Eastlink
Vojenské železniční provozní střediskoMilitary Railway Operations Centerlink
Vojenské železniční stavební střediskoMilitary Railway Construction Centerlink
Vojenskopolitické učiliště Pohraniční stráže a Vnitřní stráže?link
Vojenský historický ústav Military History Institutelink
Vojenský obvod Javorina Military Department Javorinalink
Vojenský obvod Lešť Military Department Lestlink
Vojenský obvod Valaškovce Military Department Valaskovcelink
Vojenský obvod Záhorie Military Department Zahorielink
Vojenský výcvikový prostor LešťMilitary Training Area Lestlink
Vojenský zeměpisný ústavMilitary Geographic Institutelink
Vozatajská eskadrona 1 1st Charioteer Squadron link
Vozatajská eskadrona 10 10th Charioteer Squadron link
Vozatajská eskadrona 11 11th Charioteer Squadron link
Vozatajská eskadrona 12 12th Charioteer Squadron link
Vozatajská eskadrona 13 13th Charioteer Squadron link
Vozatajská eskadrona 14 14th Charioteer Squadron link
Vozatajská eskadrona 15 15th Charioteer Squadron link
Vozatajská eskadrona 2 2nd Charioteer Squadron link
Vozatajská eskadrona 3 3rd Charioteer Squadron link
Vozatajská eskadrona 4 4th Charioteer Squadron link
Vozatajská eskadrona 5 5th Charioteer Squadron link
Vozatajská eskadrona 6 6th Charioteer Squadron link
Vozatajská eskadrona 7 7th Charioteer Squadron link
Vozatajská eskadrona 8 8th Charioteer Squadron link
Vozatajská eskadrona 9 9th Charioteer Squadron link
Vozatajský prapor 1 1st Cavalry Battalion link
Vozatajský prapor 3 3rd Cavalry Battalion link
Vozatajský prapor 4 4th Cavalry Battalion link
Vrtulníkové křídloHelicopter Winglink
Vrtulníkové letecké křídlo Helicopter Wing link
Výcviková korouhev Training Guidon link
Výcviková základna logistikyLogistic training baselink
Výcviková základna logistiky Logistics Training Baselink
Výcviková základna mechanizovaného a tankového vojska, průzkumu a domobrany Training Base of Tank, Mechanized, Reconnaissance and Militia Troops link
Výcviková základna mírových sil OSN Training Base of UN Peacekeeperslink
Výcviková základna protivzdušné obrany Anti-Aircraft Defence Training Baselink
Výcviková základna radiační, chemické a biologické ochrany NBC Training Baselink
Výcviková základna raketového vojska a dělostřelectva Missile and Artillery Troops Training Base link
Výcviková základna spojovacího vojska Signal Troops Training Baselink
Výcviková základna VZSTraining Base Of Conscriptslink
Výcviková základna ženijního vojska Engineer Troops Training Baselink
Výcvikové středisko letectva Aviation Training Centrelink
Výcvikové středisko protivzdušné obrany pozemního vojska Anti-Aircraft Defence Training Centre of Land Troopslink
Výcvikové středisko vojenské policieMilitary Police Training Centre link
Výcvikové středisko vojska PVOAnti-Aircraft Defence Training Centrelink
Výcvikové středisko vojskové protivzdušné obrany Army Anti-Aircraft Defence Training Centerlink
Výcvikové zařízeníTraining Facilitylink
Výcvikové, analytické a zásobovací centrum RCHBOTraining, Analytic and Supply Centre of NBC Protectionlink
Výcvikový pěší prapor 1 1st Training Infantry Battalion link
Výcvikový vozatajský prapor Training Charioteer Battalion link
Východní vojenský okruhEastern Military Districtlink
Výzbrojní základnaArmoury Baselink
Výzkumný ústav 030Research Institute 030link
Základna logistické podporyLogistics Support Baselink
Základna logistické podpory radiační, chemické a biologické ochrany Supply Base of NBC Protection link
Základna materiálu PHM a potrubní dopravy Fuels and Lubricants Material Base link
Základna mobilních komunikačních a informačních systémůMobile Communications and Information Systems Base link
Základna municeAmmunition Baselink
Základna neopravovaného materiáluUnrepaired Material Baselink
Základna opravRepair Baselink
Základna opravovaného materiáluRepaired Material Baselink
Základna potrubné dopravy pohonných hmot Base of FOL and Pipe Transport link
Základna přebytečného a neupotřebitelného materiáluExcess and Useless Material Base link
Základní výcviková školaElementary Training School link
Zasazený generální inspektorát-link
Zasazený inspektorát I-link
Zásobovací základna-link
Zásobovací základna materiálové třídy 3 Supply Base of Material Class 3 link
Zásobovací základna materiálové třídy 5Supply Base of Material Class 5 link
Zásobovací základna zásobovací třídy 3Supply Base of Supply Class 3link
Zásobovací základna zásobovací třídy 5Supply Base of Supply Class 5link
Zbrojnice 1 1st Armory link
Zbrojnice 11 11th Armory link
Zbrojnice 12 12th Armory link
Zbrojnice 13 13th Armory link
Zbrojnice 14 14th Armory link
Zbrojnice 15 15th Armory link
Zbrojnice 16 16th Armory link
Zbrojnice 17 17th Armory link
Zbrojnice 2 2nd Armory link
Zbrojnice 3 3rd Armory link
Zbrojnice 4 4th Armory link
Zbrojnice 5 5th Armory link
Zbrojnice 6 6th Armory link
Zbrojnice 7 7th Armory link
Zbrojnice 8 8th Armory link
Zbrojnice 9 9th Armory link
Zdravotní zásobovací základnaZdravotní zásobovací základnalink
Zemské vojenské velitelství v BratislavěLand Military Command in Pressburglink
Zemské vojenské velitelství v BrněLand Miliatry Command in Brnolink
Zemské vojenské velitelství v PrazeLand Military Command in Praguelink
Zkušební středisko 050Test Center 050link
Železniční brigádaRailways Brigadelink
Železniční pluk 11st Railways Regiment link
Železniční školní a výcvikové středisko Railway School and Training Centerlink
Železniční výcvikový polygonRailway Training Polygonlink
Ženijní pluk 11st Engineer Regiment link
Ženijní pluk 22nd Engineer Regiment link
Ženijní pluk 33rd Engineer Regiment link
Ženijní pluk 44th Engineer Regiment link
Ženijní praporEngineer Battalionlink
Ženijní prapor 1 1st Engineer Battalion link
Ženijní prapor 101 101st Engineer Battalion link
Ženijní prapor 13 13th Engineer Battalion link
Ženijní technická rotaEngineer Technical Companylink
Ženijní technická rotaEngineer Technical Companylink


URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411181 Verze : 0
takze to je to co mame, ted vite to same co ja Very Happy


abychom mohli pokrocit, je treba :


1) z vyse uvedeneho seznamu vyhazet "ciselne variace" a ponechat originalni kombinace, tedy ze ctyr radku :


Ženijní prapor
Ženijní prapor 1
Ženijní prapor 101
Ženijní prapor 13


zbyde jen jeden


Ženijní prapor


timto zpusobem se dostaneme k nazvoslovi jednotek, ktere pak sjednotime co do zpusobu prekladu


2) k vyse uvedenemu seznamu pridat nazvy tech jednotek, ktere zatim nejsou tabulkovane, a bude je treba prelozit. Priklad, jiz drive zminene cs. letectvo plus rada dalsich jednotek, ktere se zatim netabulkovaly. Opet, bez ciselnych variaci, jen nazvy.



az toto bude, muzeme prekladat Very Happy


Dobrovolnici ?
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411183 Verze : 0
zkusím cvičně vypreparovat díl 1/4
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411195 Verze : 0
Já na to nepůjdu od lesa, ale shora, pozemárna ČSLA - abych případně rychle opravil chyby a nedělal nové při procházení a korekturách Very Happy

vojenský okruh - Military District (1st MD, 2nd MD, Western MD, Central MD, Eastern MD)
armáda - Army (1st A ...)
armádní sbor - Army Corps (1st AC ...)
střelecký sbor - Rifle Corps (1st RC ...)
silniční sbor -
pěší divize - Infantry Division (1st ID...)
střelecká divize - Rifle Division (1st RD ...)
mechanizovaná divize - Mechanised Division (1st MD ...)
tanková divize - Tank Division (1st TD ...)
motostřelecká divize - Motor Rifle Division (1st MRD ...)
dělostřelecká divize - Artillery Division (1st AD ...)
pevnostní brigáda - Fortress Brigade (8th FB)

Žádám angličtináře o revizi či schválení.
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411197 Verze : 0

Citace - Jiří Fidler :


mechanizovaná divize - Mechanised Division (1st MD ...)


Navrhuji: Mechanized Division

Jinak s tím nemám problém
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411198 Verze : 0
Tanková divize by myslím měla být spíše Armored/Armor division, motostřelci potom stejně jako mechanizovaná pěchota, tedy mechanised infantry (pokud jde o motorizovanou pěchotu potom motorised infantry).


Jinak já zkusím projít ty letecké jednotky v tabulce.
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411199 Verze : 0
ehm, už jsem to psal jinde - anglické překlady psát US nebo GB?
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411200 Verze : 0
Tank vs. Armored - myslím že Armored = obrnená. A obrnená nie je tanková.



Osobne by som motostreleckú a mechanizovanú jednotku neprekladal rovnakým názvom. Pretože potom sa laicky pýtam prečo rozlišujeme pešiu a streleckú jednotku.
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411201 Verze : 0
Pohybujeme se v ČSLA od počátku padesátých let. To je doba, kdy se postupně plně prosazuje sovětská terminologie, která válcuje původní středoevropskou (u nás rakousko-uherskou, šmrncnutou nejprve Sokolem, a poté Francouzi). Hlavním předělem je 1. leden 1951, kdy se přesunulo číslo vojskového tělesa zezadu dopředu a zároveň se stalo řadovou číslovkou (výjimkou byly oba odboje, ovlivněné ruskou/sovětskou a francouzskou/britskou terminologií). Ale změna v názvech se protáhla až do 1. listopadu 1954, kdy bylo slovo pěší nahrazeno slovem střelecký. Tím byl přechod na sovětské termíny dotažen do konce. Takže opravdu potřebujeme zvláštní termíny pro pěší, střeleckou, mechanizovanou a motostřeleckou divizi.


Problém tanková/obrněná divize je také jednoznačný, u nás od roku 1944 pouze tanková brigáda/divize, s výjimkou obrněné brigády v GB. Rozdíl mezi tankový a obrněný je v tomto případě dán pevnou strukturou tankových jednotek odshora dolů a proměnlivou bojovou strukturou obrněných jednotek podle potřeby. Němci to za války řešili improvizovanými bojovými skupinami, ale hned po boji se opět vraceli do původních tabulkových struktur. Sověti užívali tabulkové struktury i v boji. Anglo-američané si individuálně struktury měnili, proto jejich vyšší jednotky nebyly čistě tankové, ale obrněné. My jsme po válce zcela převzali sovětský model, takže jsme měli vždy tankové divize/brigády.
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411241 Verze : 0
zítra předělám zbytek a pokusím se spojit všechny díly do jednoho... dobrou...
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411243 Verze : 0
Souhlasím s JF: je rozdíl mezi tankovou a obrněnou divizí a mělo by se to promítnout v aj názvu - Tank/Armoured
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411261 Verze : 0

Citace - gruppe.drei :

ehm, už jsem to psal jinde - anglické překlady psát US nebo GB?


Citace - buko1 :

Tank vs. Armored - myslím že Armored = obrnená. A obrnená nie je tanková.


Citace - RoBoT :

Souhlasím s JF: je rozdíl mezi tankovou a obrněnou divizí a mělo by se to promítnout v aj názvu - Tank/Armoured


Chlapi, pojďme si to vyjasnit a pak můžeme řešit nuance Nevím, jestli je to o pocitech nebo to má nějaký další význam (četnost, main-stream...). Sorry, že s tím furt votravuju, pokud to není důležité či na pořadu dne, tak mi to dejte najevo.
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411262 Verze : 0
predne, nejprve jsou treba udelat ty SEZNAMY, o jednotlivych slovech se muzeme hadat pozdeji Very Happy
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411270 Verze : 0
g3 : diky za seznam ! Nyni bych to prevedl do JEDNOHO excelu, abychom meli tabulku, a navrhuji nasledujici postup. Tento seznam bych zkusil zadat nasemu prekladateli, jestli bude mit cas to doresit, az mi dodela USAF (cekam to kazdym dnem). Neni nijak zapojen do nasich diskusi tady, neni to pocitova vec, ciste jazykova. A tak by to melo byt. Me se totiz stale nezda to, ze se snazime doslovne prekladat nektere nazvy, aniz bychom reflektovali to, zdali dany nazev v cilovem jazyce existuje ci nikoliv (a tank division je jeden z tech prikladu, kdy to tak proste neni, staci si pro srovnani zadat do googlu vcetne uvozovek "tank division" a "armored division" - vysledky, ktere dostanete jsou v drtive vetsine z neaglicky mluvicich webu, kde je to prelozene stejne neumele, jako se snazime navrhnout zde). Analogii bych uvedl v pripade ceskoslovenske terminologie, kdy se konkretne Jirka vzdy zlobi, ze se neco otrocky preklada z anglictiny do cestiny, ackoliv cesky terminus technikus pro to existuje a mohl by se pouzit Very Happy Cilem prekladu neni prenest ceskou terminologii do ciziho jazyka, ale dat tomu POCHOPITELNY a SROZUMITELNY nazev, cehoz nedosahnem, pokud budeme vytvaret novotvary, ktere sice nakrasne prekladaji slovo od slova casto nesmyslne ceske nazvy, ale v anglictine by to tak nikdy nikdo nerekl.
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411272 Verze : 0
Lze připojit do seznamu skupinu jednotek z Letectva a PVOS pouze v ČJ, jejichž "frekvence" je značná a umožnilo by to překlad "v první vodě" ?
Jsem k tomu připraven.
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411290 Verze : 0
Mám pocit, že tady zapadlo to nejdůležitější, co nastínil gruppe. Zda bude angličtina GB nebo US. Zrovna u těch tankánů se mi to jeví jako problém, protože US mají Armored Division, kdežto GB mají Armoured Division. Přičemž jazykové nuance z wikiny jsou Armoured = Panzer = blindée. Ovšem změna, Sověti mají v angličtině Tank.
A teď najděte nějakou babu, ať poradí. Smile


Ovšem opravdu nejdříve je třeba rozhodnout, zda angličtina bude GB nebo US. Z hlediska naší geografické příslušnosti bych preferoval GB (a to i z důvodu delší historie), ovšem ve prospěch US by zase mohly hovořit globální prvky. Půjde asi hlavně o koncové uživatele. Pokud většina zahraničních (bez Slovenska a Polska, ti to čtou česky) je z Evropy, tak GB, pokud je mimoevropská, tak US. Pokud vezmeme jako nosné toto hledisko, pak je to na Radkovi, který jediný má tento přehled a může se podívat i na trendy za poslední období.
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411292 Verze : 0
tady mame jediny problem, nastinoval jsem to v druhem tematu, kde se toto otevrelo


britsky versus americky


Rozdil :


Armoured vs. Armored
Colour vs. Color


a rada dalsich


Problem : pokud neco oznacime jako


Armoured Division (bez konotace, neznamena to, ze Armour = Panzer kdezto Armor = nevim co, je to ciste rozdil mezi britskym a americkym zapisem)


a uzivatel v google bude vyhledavat "Armored division", my mu nevypadneme, nenajde nas. A vice versa.


z tohoto pohledu, byt britstina je neskonale krasnejsi jazyk nez americtina, obavam se, ze vetsina ne-nativnich mluvcich v anglictine bude pouzivat AMERICTINU spise nez BRITSTINU. Rozdil bude jen tam, kde se anglictina vyucuje v ramci britskeho ex-imperia, a nevim, jestli to pro nase potreby neni "malo".


Z teto uvahy se mi jevi jako jednodussi prijmout ten "frekventovanejsi" zapis, tedy americky, tedy treba


Armored


s tim, ze JEDINA vyjimka bude platit tam, kde je to nativne oznaceno jako Armoured, tedy u britu, indu, pakistancu, australanu a buh vi koho jeste, proste tech, kteri pro oznacovani svych vojenskych utvaru pouzivaji britskou anglictinu a nikoliv tu americkou.


Pisu to jen na prikladu armored, ale samozrejme to plati pro radu dalsich slov, kde existuji dve verze v techto dvou anglictinach Very Happy


Mate nekdo nejaky padny protiargument, proc by to tak nemelo byt ? Sam samozrejme preferuji britstinu, ale v tomto pripade nas asi prevalcuje strana poptavky, a tam proste musime dat tu americtinu Smile




Druha vec, ktera se otevrela, je


DiviSion


versus


DiviZion


v anglickem prekladu. Na toto zatim nemam vyhraneny nazor, je spise pouzivam Division se S, nezda se mi to jako nejaky anachronismus. Navic Divizion se Z se casto vyskytuje v dalsich jazycich (rustina, polstina), takze sice bysme na to mohli nalakat dalsi navstevniky, ale nevim jestli by to vuci nim bylo fer, protoze vysledek by byl stejne jen cesky a anglicky.


Pokud si to zadam do google, jak division hned najdu heslo na wikine a radu dalsich relevatnich odkazu, pokud zadam divizion, dostanu se prave na stranky ruske, polske, a google sam mi nabizi


"Měli jste na mysli: division"


z cehoz vyvozuji, ze by se melo v anglictine uvadet DIVISION se S.


Opet, protiargumenty nekdo ?




Standa Vystavel : urcite ano, pekne prosim !
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411295 Verze : 0
Jednotky Letectva a PVOS:
Letištní a PZN rota "S"
Letištní a RTZ rota "S"
Rota leteckých zabezpečovacích prostředků
Radiotechnická četa letecké zabezpečovací služby I. třídy
Radiotechnická četa letecké zabezpečovací služby II. třídy
Radiotechnická četa letecké zabezpečovací služby III. třídy
Četa pozemního zabezpečení navigace
Rota pozemního zabezpečení navigace
Prapor pozemního zabezpečení navigace
Prapor radiotechnického zabezpečení
Prapor spojení
Rota spojení a radiotechnického zabezpečení
Rota letištního a radiotechnického zabezpečení
Prapor letištního a radiotechnického zabezpečení
Sborová hláska
Plukovní hláska
Pozorovací hláska
Rotní hláska
Hlásný pluk
Hlásný prapor
Hlásná rota
Radiotechnická hláska
Radiotechnická rota
Radiotechnický uzel
Místní radiotechnický uzel
Místní radiotechnická rota
Skupina radiolokačního průzkumu a uvědomování
Středisko radiolokačního průzkumu
Provozní uzel
Provozní rota
Rota velení
Velitelská četa
Velitelská rota
Útřední velitelské stanoviště
Ústřední velitelské stanoviště
letectva
Ústřední velitelské stanoviště
protivzdušné obrany státu
Sborové divizní stanoviště
Divizní velitelské stanoviště
Plukovní velitelské stanoviště
Záložní velitelské stanoviště
Společné velitelské stanoviště
Automatizované velitelské stanoviště
--
Letecká divizní opravna
Plukovní opravna letounů
Provozní oddělení
Kontrolní oddělení
Technické oddělení pluku
Speciální technická skupina
Technická letka


Zdroj. www.valka.cz
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411296 Verze : 0
a co jednotky letectva jako takove, ty stihacibombardovaci pluky a ja nevim co jeste, taky pujde ?
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411297 Verze : 0
Vím, ale již záhy po zveřejnění záměru se "hlásil" kolega Tomáš
forum.valka.cz


Určitě budu "sledovat" a případně doplním tak, aby byl seznam co nejúplnější (myslím, že "jedince" lze řešit i později
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411299 Verze : 0
gruppe.drei kus práce!


Ale jsou tam shodné i "trojáky".
Stačí pár vyjmutí ...
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411300 Verze : 0
A konkrétně?
Protože v CZ troják ale v AJ pokaždé jinak a vice versa
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411301 Verze : 0

Citace - Admin :

a co jednotky letectva jako takove, ty stihacibombardovaci pluky a ja nevim co jeste, taky pujde ?



Pracuju na tom, návrh bude večer tady...pokud se teda dřív neuvařím...pomalu slyším jak mi bublá bůček...
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411303 Verze : 0
Standa : nehlasil Very Happy on jen napsal, ze zkusi projit to, co v tabulce mame, nikoliv to, ze se udela soupis vsech ceskych nazvu, ktere kdy budeme potrebovat prelozit. V redakcni rade podobne tema s podobnym slibem lezi od ledna 2010, tedy sotva nejakych 18 mesicu Very Happy


kazdopadne vzal jsem tamni tabulku puvodem od J. Matoulka a upravena Davem, trochu procistil od veci, ktere pro jednotky nebudeme potrebovat a zde je, myslim si, ze to z velkych casti kryje nasi potrebu ... prosim projdete, jestli bude potreba jeste neco doplnit (pak to sladim s tim excelem od G3). Duplicity a triplicity nereste, to je v pohode, s tim uz si poradim.




Zkratka Český význam Preklad AJ
1. A 1. armáda
1. dlp 1. dopravní letecký pluk
1. ldp 1. letecký dopravní pluk
1. smsls 1. smíšený stíhací letecký sbor
2. VO 2. vojenský okruh
4. A 4. armáda
7. A PVOS 7. armáda Protivzdušné obrany státu
7. LO 7. letecký oddíl
10. LA 10. letecká armáda
31. smltvpz 31. smíšená letka velení a průzkumu
45. dpzlp 45. dělostřelecký průzkumný letecký pluk
47. pzlp 47. průzkumný letecký pluk
50. spojlp 50. spojovací letecký pluk
arb armádní raketová brigáda
as armádní sbor
batsluž baterie služeb
bilp bitevní letecký pluk
bold bombardovací letecká divize
bolp bombardovací letecký pluk
CDS Cvičná a dopravní skupina
CLV Centrum leteckého výcviku
č LT (OT) četa lehkých tanků (obrněných transportérů)
čmop četa motorizované pěchoty
čmp četa mechanizované pěchoty
DLP Dopravní letecký pluk
do dělostřelecký oddíl
dolp dopravní letecký pluk
doprr dopravní rota
dp dělostřelecký pluk
dPVO divize Protivzdušné obrany
dPVOS divize Protivzdušné obrany státu
DR dělostřelecká raketa
dvld dopravní výsadková letecká divize
dvlp dopravní výsadkový letecký pluk
DZ dělostřelecká základna
FLS Fotoletecká skupina
FMNO Federální ministerstvo národní obrany
frb frontová raketová brigáda
GA gardová armáda
gmsd gardová motostřelecká divize
Generální štáb
gtd gardová tanková divize
hd horská divize
HPS Hlavní politická správa
IČL Inspektorát československého letectva
ILS inženýrská letecká služba
kanč kanonová četa
LA letecká armáda
lb letecká brigáda
ld letecká divize
LDP Letecký dopravní pluk
LDS Letecká dopravní skupina
letč letecká četa
letpr letecký prapor
letr letecká rota
LO MV Letecký oddíl Ministerstva vnitra
lod lehká obrněná divize
LNP Letecký náhradní pluk
lop lehký obrněný pluk
LOZ letecká opravárenská základna
LPH letecké pohonné hmoty
lpr letištní prapor
LPSZ Letecká pátrací a záchranná služba
LS FMV Letecká správa Federálního ministerstva vnitra
lsp letecký spojovací pluk
lšp letecký školní pluk
lt letka
lto letecká technická opravna
ltvpz letka velení a průzkumu
LU Letecké učiliště
LV letecké velitelství
LVA Letecká vojenská akademie
LVO Letecké vojskové opravny
LVÚ Letecký výzkumný ústav
LZ letecká základna
LZS Letecká záchranná služba
mb mechanizovaná brigáda
mechanizovaná četa
md mechanizovaná divize
mdr mechanizované družstvo
minč minometná četa
mindr minometné družstvo
MNO Ministerstvo národní obrany
MO Ministerstvo obrany
moč motorizovaná četa
modr motorizované družstvo
mopr motorizovaný prapor
mor motorizovaná rota
mostč mostní četa
MP Ministerstvo průmyslu
mpr mechanizovaný prapor
mr mechanizovaná rota
msd motostřelecká divize
MV Ministerstvo vnitra
MVP Ministerstvo veřejných prací
NGŠ náčelník Generálního štábu
od obrněná divize
OKB Oпытное конструкторское бюро – vývojová konstrukční kancelář
ONV Okresní národní výbor
OPRS Oddělení protiradiotechnické služby
OREB Oddělení radiotechnického boje
OŘVL Oddělení řízení vojskového letectva
OT obrněný transportér
OVL Oddělení vojskového letectva
pěší četa
pd pěší divize
plč protiletadlová četa
pldp protiletadlový dělostřelecký pluk
plo protiletadlový oddíl
plp protiletadlový pluk
plrbr protiletadlová raketová brigáda
plrpl protiletadlový raketový pluk
podpč podpůrná četa
podpr podpůrná rota
ppr pěší prapor
pr pěší rota
pr lRTZ prapor letištního a radiotechnického zabezpečení
pr PZN prapor pozemního zabezpečení navigace
pr RTZ prapor radiotechnického zabezpečení
pr TZ prapor technického zabezpečení
PrikVO Přikarpatský vojenský okruh
prtlo protiradiotechnický letecký oddíl
prtz pohyblivá raketová technická základna
przab prapor zabezpečení
ptr protitanková rota
PVO protivzdušná obrana
PVOS protivzdušná obrana státu
pz průzkumný(á, é)
pzč průzkumná četa
pzlp průzkumný letecký pluk
pzpr průzkumný prapor
pzr průzkumná rota
R RTZ KP rota radiotechnického zabezpečení
rb raketová brigáda
RBZ rota bojového zabezpečení
REB radioelektronický boj
rcho rota chemické ochrany
rlRTZ rota letištního a radiotechnického zabezpečení
rmop rota motorizované pěchoty
rmp rota mechanizované pěchoty
rota RTZ rota radiotechnického zabezpečení
rsrtz rota spojení a radiotechnického zabezpečení
rtechmost rota technická mostní
RTZ radiotechnické zabezpečení
RZ rota zabezpečení
RZLP rota zabezpečení letového provozu
sbold stíhací bombardovací letecká divize
sbolp stíhací bombardovací letecký pluk
sbolpl stíhací bombardovací letecký pluk
slb stíhací letecká brigáda
sld stíhací letecká divize
slk stíhací letecké křídlo
slp stíhací letecký pluk
slpl stíhací letecký pluk
slt stíhací letka
smdlp smíšený dopravní letecký pluk
smld smíšená letecká divize
smls smíšený letecký sbor
smsls smíšený stíhací letecký sbor
SNB Sbor národní bezpečnosti
SOR Síly okamžité reakce
spojč spojovací četa
spojlt spojovací letka
sPVO sbor Protivzdušné obrany
sPVOS sbor Protivzdušné obrany státu
sslt samostatná stíhací letka
sTL sbor Taktického letectva
STLV spojené taktické letecké velitelství
střminč střední minometná četa
Svazarm Svaz pro spolupráci s armádou
SVO Střední vojenský okruh
tb tanková brigáda
tanková četa
td tanková divize
tdb těžká dělostřelecká brigáda
tlolt technická letka oprav letecké techniky
TLV taktické letecké velitelství
tminč těžká minometná četa
TO technické oddělení
TOP technické oddělení provozu
tp tankový pluk
tpr tankový prapor
tr tanková rota
ÚV KSČ Ústřední výbor Komunistické strany Československa
ÚVN Ústřední vojenská nemocnice
vb výsadková brigáda
vd výsadková divize
velbat velitelská baterie
vellt velitelská letka
velr velitelská rota
VKO Vojenská komise obrany
VKR Vojenská kontrarozvědka
VL Velitelství letectva
VLU Vyšší letecké učiliště
VLÚ Výzkumný letecký ústav
VLZ 1.O Velitelství leteckých základen 1. oblasti
VO vojenský okruh
vojpol vojenská policie
VPRS Výzkumné pracoviště protiradiotechnické služby
vrlt vrtulníková letka
vro vrtulníkový odřad
vrp vrtulníkový pluk
vrroj vrtulníkový roj
VTÚ Vojenský technický ústav
VTÚL a PVO Výzkumný technický ústav letectva a PVO
VÚ 030 Výzkumný ústav 030
vvd vzdušná výsadková divize
VVLŠ SNP Vysoká vojenská letecká škola Slovenského národního povstání
VVO Východní vojenský okruh
VVP vojenský výcvikový prostor
vvpr vzdušný výsadkový prapor
VVzS Velitelství Vzdušných sil
VZL Výcviková základna letectva
VZLÚ Výzkumný a zkušební letecký ústav
vzpz vzdušný průzkum
VZS 031 Výzkumné a zkušební středisko 031
zásr zásobovací rota
zDL základna dopravního letectva
zdrpr zdravotnický prapor
zdrr zdravotnická rota
ZHN zbraně hromadného ničení
zSL základna stíhacího letectva
zSpecL základna speciálního letectva
zŠL základna školního letectva
zTL základna taktického letectva
ZVO Západní vojenský okruh
ZVP zástupce velitele pro věci politické
zVrL základna vrtulníkového letectva
ženpřeprr ženijní přepravní rota
žpr ženijní prapor
žr ženijní rota
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411304 Verze : 0
Tatra popela bude stačit?


Ostatně ta tabulka co se tehdy řešila je prakticky hotová, jen jsem nebyl časově schopen to dotáhnout a potom na to úspěšně zapoměl...mea culpa...
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411307 Verze : 0
dve Very Happy tak jestli to je hotove, tak tim lip, jenom to dame na jednu hromadu ... mas to v nejakem excelu nebo v cem ?


jen pro jistotu opakuju, ze tyto preklady beru jako navrzene, nikoliv vsak finalni, prozenem to jeste jednim koleckem pres prekladatele, aby to potvrdil. Takze tam kde preklady NEJSOU tak se s tim nelamte, spis mi jde o to udelat co mozna nejvetsi vycet CESKYCH nazvu, anglicke pak nechame doplnit a udelat.
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411309 Verze : 0
Je to v Excelu ale ta tabulka je navržená pro vložení na forum takže to jde tak i tak.Večer to dokopu na ubytovně a hodím sem.


Případně to protáhnu ještě přes kolegy - RTZ tu děláme tak budou korektní názvy těchhle útvarů vědět.
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411311 Verze : 0
Existuje u anglofonních kmenů rozlišení mezi "jezdecká" a "jízdní" ?
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411313 Verze : 0
Existuje - cavalry a mounted
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411317 Verze : 0
Tady je pár "doplňků"
Poznámka:
ten spojlp je původně kurýrní-létající (Klecany) aby z něj neudělal někdo "Signal"
Ještě k těm Zkratkám - pro vyšší jednotky (vč. divize) se používala velká písmena - SLS-SLD-LTD


Zkratka Český význam Preklad AJ
LBiD letecká bitevní divize
lbip letecký bitevní pluk
LBoD letecká bombardovací divize
LTS letecká techniká divize
LTS letecká techniká skupina
lbop letecký bomardovací pluk
lkp letecký kurýrní pluk
lzpp letecký zpravodajský pluk
LSS letecký stíhací sbor
lspp letecký stíhací pluk proudový
STS speciální technická skupina
spojlp spojovací letecký pluk
SLS stíhací letecký sbor
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411318 Verze : 0
buko + cimbal : tak to bohuzel neni, ma se pouzivat tvar JEZDECKA, JIZDNI jsme jiz drive odmitli jako nespravny, viz odkaz z minulosti treba zde :

forum.valka.cz



Edit : zde je odkaz na historii tohoto rozhodnuti a jak to cele vzniklo


forum.valka.cz (v archivu, nedostupne nemoderatorum)




Citace - Jiří Fidler :



...

pluk husarů / husarský pluk
Jde o typické polské specifikum. V 16. až 18. století byly jejich jednotky tvořeny jednotlivci, přičemž začasté šlo o šlechtu. Takže tam jednotlivec byl hlavním a jednotka tím vedlejším - proto pluk husarů. Tradice je tradice a Poláci na ni hledí dodnes. V této extrémní formě to je ovšem jen u jezdectva, "sprostá" pěchota byla označována jako pluk pěchoty, nikoli pluk pěšáků. Takže myslím, že můžeme ekvivalent ponechat v českém standardu, tedy např. husarský pluk, pěší pluk apod.
Jinak kolega Jirka Vrba to již poznamenal - nepleťme si slova "jízdní" a "jezdecký", jde o významově naprosto odlišné pojmy. Stejně jako ve faleristice - Order of the Bath, má ekvivalent Řád lázně, nikoli Lázeňský řád. Lázeňský řád nám říká, kdy si máme jít nacmírat vodu k prameni, a kdy nás čeká bahenní zábal. Kdežto Řád lázně má historickou reálii, která ukazuje na důvěru - onoho roku 1399 jej anglický král založil pro ty své rytíře, s nimiž by se - obrazně - nebál jít do koupele (tedy nahý a beze zbraně).

...


a pak kdyz jsem se na to po case ptal, tak toto zduvodneni v SZ


Citace - Jiří Fidler :


... správně česky to je "jezdectvo" a "jezdecký". Jízda je tramvají nebo autem, tedy určitá pohybová činnost.
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411323 Verze : 0

Citace - Admin :

g3 : diky za seznam ! Nyni bych to prevedl do JEDNOHO excelu, abychom meli tabulku, a navrhuji nasledujici postup. Tento seznam bych zkusil zadat nasemu prekladateli, jestli bude mit cas to doresit, az mi dodela USAF (cekam to kazdym dnem). Neni nijak zapojen do nasich diskusi tady, neni to pocitova vec, ciste jazykova. A tak by to melo byt. Me se totiz stale nezda to, ze se snazime doslovne prekladat nektere nazvy, aniz bychom reflektovali to, zdali dany nazev v cilovem jazyce existuje ci nikoliv (a tank division je jeden z tech prikladu, kdy to tak proste neni, staci si pro srovnani zadat do googlu vcetne uvozovek "tank division" a "armored division" - vysledky, ktere dostanete jsou v drtive vetsine z neaglicky mluvicich webu, kde je to prelozene stejne neumele, jako se snazime navrhnout zde). Analogii bych uvedl v pripade ceskoslovenske terminologie, kdy se konkretne Jirka vzdy zlobi, ze se neco otrocky preklada z anglictiny do cestiny, ackoliv cesky terminus technikus pro to existuje a mohl by se pouzit Very Happy Cilem prekladu neni prenest ceskou terminologii do ciziho jazyka, ale dat tomu POCHOPITELNY a SROZUMITELNY nazev, cehoz nedosahnem, pokud budeme vytvaret novotvary, ktere sice nakrasne prekladaji slovo od slova casto nesmyslne ceske nazvy, ale v anglictine by to tak nikdy nikdo nerekl.



Na překladu "tank" není nic neumělého.


Americká i britská vojenská terminologie to zná:
- 1917-1920 existoval "United States Tank Corps", existovaly Tank Brigade i Tank Battalion
- ty americké druhoválečné obrněné divize (Armored Division) se skládaly z obrněných pluků (Armored Regiment) a ty pak z tankových praporů (Tank Battalion)
- 67. obrněný pluk (součást 2. obrněné divize) vznikl v roce 1929 jako 2. tankový pluk (2nd Tank Regiment), v roce 1932 byl změněn na 67. pěší pluk (středních tanků) - 67th Infantry (Medium Tanks), v roce 1940 se teprve změnil na obrněný pluk
- např. 67th Tank Battalion existoval až do roku 1957
- současná 1. divize námořní pěchoty má ve své struktuře 1st Tank Battalion


Britové to samé: Royal Tank Corps (než se to reorganizovalo na Royal Armoured Corps), Royal Tank Regiment ( viz např. www.army.mod.uk ), tedy také stále existující jednotka.




To, jestli budou lidé hledat spíše armo(u)red či tank je otázka. Každopádně překlad slovem tank není vůbec umělý - takto pojmenované jednotky v USA a GB existovaly a stále existují...



Ale počkám tedy na výsledek práce překladatele a zatím se zdržím dalších poznámek. Smile
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411397 Verze : 0
add jezdecká a jízdni: bohužiaľ som v odkazoch nenašiel rozhodnutie, iba to, že sa to riešilo (a to viem, pretože som sám na niekoľko Mounted jednotiek narazil a založil).


Takže - cavalry je jazda, ktorá bojuje na koňoch / ťavách / slonoch.... a Mounted je pechota, ktorá so do boja presúva na koňoch / ťavách / slonoch - už z hľadiska použitia to nie je asi to isté (mimochodom - to prirovnanie k jízde v električke, ktoré je v diskusii použité je trefné).


V databáze existuje cca 12 prekladov Mounted jednotiek ako Jízdni - a nie všetky sú mojím dielom.
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411449 Verze : 0
Nazývat například "jízdní dělostřelectvo" "dělostřelectvem jezdeckým" je přinejlepším úsměvné. U jednotek od čety po divizi (bojujících z jakéhokoliv hřbetu) beru název "jezdecká/-ý" jako správný. U např. 1. jízdní armády (1-я Конная армия DRRA) (některé složky se v sedlech pouze přesouvaly) už by výraz 1. jezdecká armáda nebyl úplně košer. Další případ "dragouni" - jízdní?/jezdecká? pěchota.
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411454 Verze : 0

Citace - cimbal :

Nazývat například "jízdní dělostřelectvo" "dělostřelectvem jezdeckým" je přinejlepším úsměvné.



V předválečné československé armádě byly pouze "jezdecké dělostřelecké oddíly" a ne jízdní. Tak také překládám z polštiny "dywizjon artylerii konnej", který by v doslovném překladu měl znít "oddíl jízdního dělostřelectva", ale v československé armádě, a tedy asi i odborné terminologii, prostě jízdní dělostřelectvo neexistovalo.
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411455 Verze : 0
U čs. armády to beru, tam existoval jeden termín (i když "1. čs.jízdní dělostřelecká baterie" - 1918). Rusové ale odlišovaly jednotky jezdecké (кавалерийский) a jízdní (конной).
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411457 Verze : 0
S těžkým srdcem, ale souhlasím s radkem, že bychom měli užívat američtinu. A to z jediného důvodu. Anglickou verzi děláme nikoli kvůli egu, ale kvůli světu, takže je vymalováno. Smile


Problém jízdní/jezdecký je vcelku jednoduchý. Pokud se jedná o druh zbraně (jezdectvo, Cavalry), tak se píše jezdecký - tedy jezdecká četa, jezdecká eskadrona, jezdecká korouhev, jezdecký pluk, jezdecká brigáda, jezdecká divize, jezdecký sbor, jezdecká armáda. Ano, také armáda. Jde o typické ruskobolševické (ani ne ještě sovětské) specifikum, velikostí to byl fakticky sbor (3 divize) a jednoznačnou převahu v jeho struktuře měly jezdecké jednotky.
Pokud jde o upřesnění jiné zbraně, tak se píše jízdní - baterie nebo oddíl jízdního dělostřelectva, pluk jízdních myslivců.


Problém obrněný (Armored, Armoured) se objevuje u anglosasů na konci třicátých let ve snaze odlišit čistě tankovou vyšší jednotku (Tank Brigade) od kombinované. Ostatně u nás se to za mobilizace vyřešilo také - zcela nový termín "motomechanisovaná brigáda" jako součást rychlé divize. V její sestavě měly být dva prapory lehkých tanků a dva prapory motorizované pěchoty, přidával se jí motorizovaný dělostřelecký oddíl. Pojem obrněný přišel do češtiny v roce 1943, kdy ve Velké Británii vznikla naše redukovaná "Armoured Brigade Group" a bylo třeba ji nějak pojmenovat. Obrněná vyšší jednotka je prostě tvořena více druhy zbraní (motorizovanou nebo mechanizovanou pěchotou, tankovými jednotkami, motorizovaným dělostřelectvem, technickými a týlovými jednotkami), kdežto v tankové vyšší jednotce tanky výrazně převládají. Platí to ovšem právě jen pro anglosaský okruh a dočasně přičleněná vojska (Čechoslováci, Poláci, neženatí Francouzi Very Happy apod.)


Přitom asi nejlepší Armored (zvykám si na američtinu) měli za druhé války Němci, kteří ovšem zůstali u svého pojmu Panzer, který se do vojenské češtiny překládá již několik desetiletí (pod sovětským vlivem) jako "tankový". Neměnil bych český termín, je zažitý, pro američtinu můžeme dále diskutovat. Zároveň s tím bych ale apeloval na užívání pojmu "tankoví granátníci", protože Panzer je všude.


A nyní sovětský blok, který prostě zůstal u pojmu "tankový". Až do konce druhé války sovětské vyšší jednotky byly opravdu tankové, neboť v nich tanky výrazně převládaly. Sice část sborů byla označována jako "mechanizované", ale z důvodu neexistence obrněných transportérů a nedostatku motorových vozidel šlo spíše o tanky s přechotou na korbě. Tankový fetiš přešel do terminologie, která se nakonec ustálila v březnu 1957, kdy Sověti přešli na dvojtermín tankový / motostřelecký s naprosto rigidní strukturou 3+1. Od října 1958 tuto terminologii převzali naši, Poláci si ponechali pojem "mechanizovaný" místo "motostřelecký", ale označovali tím totéž. Dederóni převzali - samozřejmě - sovětský model Panzer/Motoschützen, Bulhaři stejně jako naši, ohledně Maďarů a Rumunů se neodvažuji z voleje psát, protože ném tudom.


Takže doporučuji:
tankový/Tank pro ČSLA, Sověty obecně s Varšavskou, Němce obecně, Italy obecně
TEDY OBECNĚ - U VŠEHO, CO BYLO POD VLIVEM WEHRMACHT a DRRA


obrněný/Armored pro Anglosasy od druhé světové války včetně k nim přidružených, přitom originál hesla (druhý řádek tabulky, druhý řádek názvu za lomítkem) u Amíků bude opět Armored, zatímco u Tomíků Armoured


Frantíci (kromě neženatých) mají termín Blindé, což v podstatě odpovídá německému Panzer, takže do našich hesel bych to viděl asi jako "tankový/Tank", hlavně kvůli jednotnosti. Zde bych ovšem doporučil véce pátrání, protože jde o citlivou věc. Frantíky musí již dostatečně urážet, že neužíváme francouzštiny místo američtiny, takže jim nasadit ještě anglosaský termín ??? Very Happy
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411459 Verze : 0

Citace - cimbal :

Další případ "dragouni" - jízdní?/jezdecká? pěchota.

Podobný případ jsem před léty řešil s kolegou Fidlerem i když se jednalo o překlad polských "strzelców konnych"-čili jezdeckých nebo jízdních střelců. Po dlouhé korespondenci jsme se shodli na tom, že to byli střelci přemísťující se na bojiště koňmo a tedy jízdní střelci. Policie je rovněž jízdní a ne jezdecká. U názvů jezdeckých jednotek jsme se shodli na tom, že brigády, pluky, korouhve, eskadrony byly jezdecké a ne jízdní i když v polské terminologii byla do roku 192R (? - musel bych to hledat) jízda (jazda) a ta pak byla přejmenována na jezdectvo (kawaleria). Přijal jsem tehdy výklad kolegy Fidlera a všechny jednotky pojmenovávám jako jezdecké bez ohledu na změnu polské terminologie.
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411461 Verze : 0

Citace :

Jiří Fidler
Problém jízdní/jezdecký je vcelku jednoduchý. Pokud se jedná o druh zbraně (jezdectvo, Cavalry), tak se píše jezdecký - tedy jezdecká četa, jezdecká eskadrona, jezdecká korouhev, jezdecký pluk, jezdecká brigáda, jezdecká divize, jezdecký sbor, jezdecká armáda. Ano, také armáda. Jde o typické ruskobolševické (ani ne ještě sovětské) specifikum, velikostí to byl fakticky sbor (3 divize) a jednoznačnou převahu v jeho struktuře měly jezdecké jednotky.
Pokud jde o upřesnění jiné zbraně, tak se píše jízdní - baterie nebo oddíl jízdního dělostřelectva, pluk jízdních myslivců.



Re: stary
Pokud určitá armáda rozlišovala v názvu jednotky jízdní/jezdecký/kdovíjaký, tak by jsme to měli respektovat i v překladu, protože to mělo svůj důvod.
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411463 Verze : 0
takze v pouzivani terminu JIZDNI a JEZDECKY snad mame definitivne jasno Very Happy Premyslim, zdali to nevyseknout jako samostatne tema v teto poradni sekci, aby az to zas za rok budeme hledat, abychom to nasli Very Happy


co se prekladu tyce, udelam jeden excel a zacneme to tvorit, musi tedy dle vyse uvedeneho vzniknout tabulka


CZ -> AJ


pro CSLA +


DE / IT / FR / RU / AJ -> CZ
DE / IT / FR / RU -> AJ


je to tak ? potrebujeme jeste neco dalsiho, pro AKTUALNI vkladani a praci ?


jsem schopen vyjet seznamy podobne jako jsem to udelal pro CZ / SK jednotky, tak i pro Nemce, Rusy a Anglicany (obecne, vcetne Spolecneho bohatstvi), tam toho bude zatabulkovano asi nejvic (resp. pochybuju ze mame zatabulkovane nejake italy nebo zaby, v nejakem velkem poctu asi vubec). Pripadne jeste polaky a rakouskouheraky, kdyz uz to budu delat. Souhlas ?
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411465 Verze : 0
Souhlas.
A ty Poláky taky prosím.Wink
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411469 Verze : 0
Ad cimbal, já zcela rozumím problémům s "kavalerijskij" a "konnyj". Ovšem pro císařské Rusko máme pouze pojem kavalerija, tedy jezdectvo a jezdecký. Termín konnaja/yj jsem našel pouze v pre-sovětském období občanské války a užíval se jen u armády (2x) a některých sborů, nikoli všech. U Sovětů (po 1922) máme zase jen kavalerijskij - sbor, divize, brigáda, pluk, eskadrona.
Celé to na mne působí jako jakási revoluční libůstka, snaha odlišit se od "bílých", stejně jako střelecké místo pěších divizí. U jezdectva však tato libůstka velmi rychle pominula.
Prohlížel jsem ještě také různé slovníky, ale ty nám nijak nepomohou:
kavalerija - 1) jezdectvo, 2) jízda
konnyj - 1) koňský, 2) jezdecký, 3) jízdní


Moje doporučení:
Nechat všude jezdecká/ý / Cavalry v evropském smyslu, v originále u těch cca 5 vyšších jednotek psát "konnaja/konnyj".
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411474 Verze : 0
takze, v priloze posilam vsechny doposud zatabulkovane jednotky ze sekci


Nemecko
Rusko / Sovetsky svaz
Polsko
Velka Britanie
Rakousko
USA


(vzdy vsechny urovne pod tim, takze Nemecko obsahuje jak treti risi, tak SRN, NDR a tak dale ...)



Mel bych k tomu jednu poznamku ... z tabulek je patrne, jak vytahuju texty z poli Nazev CZ, EN, ORIG, jakmile se tam objevi ODKAZ, ze clovek dostane nejakou relativne necitelnou hatmatilku, proto prosim (zejmena se to objevuje v polsku) ODSTRANIT ze vsech poli NADPIS CZ, EN, ORIG jakekoliv PROLINKY a ODKAZY. Nadpis musi byt ciste textovy retezec bez dalsich vlastnosti. Prolinky si prosim udelejte treba v dalsim prispevku, v poznamce nebo jinde.


Podobne se to bude tykat POZNAMEK, nemyslim si, ze je treba delat poznamky pod carou primo k nazvu jednotky, bohate staci to dat do poznamky bez ciselneho odkazu (to se pro zmenu objevuje u Velke Britanie)
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411478 Verze : 0
jen bych dodal, ze pokud se nam podari udelat jednoznacne preklady typu

obrnena divize = Armored Division

potom pokud budete vyplnovat sablonu a vyplnite v ceskem nazvu
"5. obrnena divize" tak uz se anglicky nazev muze doplnit sam na "5th Armored Division". Takze mozna by stalo za to si ted dat tu praci a tyto unikatni kombinace nazvu jednotek najit, prelozit, ja to nasypu do systemu, a tim budeme mit de facto plne a jednozacne pokrytou cast prekladu nazvu a nebudete se s tim muset ani vymyslet, ani vypisovat Smile

zaklad tedy mame pro kombinaci

CZ -> AJ

u ostatnich jazyku potrebujeme udelat tabulku

NAZEV ORIG - AJ - CJ

s tim, ze nazev orig treba u rusu necht je v azbuce, nepotrebuji transkripci, jde mi o to, aby system dokazal najit presne stejna slova a ta potom prelozil.


jakakoliv dalsi pomoc s vyse uvedenymi tabulkami a postupy bude vrele vitana
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411482 Verze : 0
Re:Jiří Fidler
Výraz Конной se užívá i v Imperiální armádě Ruska asi od roku 1800 pro jízdní dělostřelectvo (gardové, kozácké i armádní) a jízdní horské dělostřelectvo ve tvaru конно-артиллерийский nebo конная артиллерия.
Podobně jsem na dělostřelecký "nejezdecký" název narazil i u Angličanů, např. 1st Regiment Royal Horse Artillery - tedy nikoliv Cavalry Artillery.
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411494 Verze : 0
Ale to je v pořádku, u Rusů v tomto případě nejde o jezdectvo, ale o dělostřelectvo. Viz výše - "oddíl jízdního dělostřelectva".
Jde mi pouze o to, že pojem "konnaja" v pre-sovětském období budeme do češtiny překládat jako "jezdecká" a do američtiny jako "Cavalry".
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411509 Verze : 0
když jsme u těch koní:
Právě jsem přeložil informace u generála Koutňáka a nevím, jak přeložit slovo "remontní". Používá se tu slovo "Remont", ale je to opravdu správný překlad? Existuje takové slovo vůbec v angličtině. Net ho pro angličtinu nezná (nebo jsem ho nenašel)....
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411588 Verze : 0
Podle česko-anglického slovníku "Army and Air Force Technical Dictionary (Londýn 1942) zní překlad: remont - remount...
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411593 Verze : 0
to je ono, díky moc
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#411594 Verze : 0
Vážení,
v poslední době se snažím tabulkovat jednotky polského letectva 1939. Mám však obavu, že ne dost dobře chápu anglické překlady pojmů:
letka - Squadron
peruť - Squadron nebo Pinion
jež jsou uvedeny na 1. straně tohoto tématu.
Kolega J. Fidler užívá pro letku - Flight
a pro peruť - Squadron.
V anglické práci o polském letectvu 1918-1939 je letka označována jako Squadron a peruť jako Wing.
Já jsem ve svých tabulkách použil pro oba typy jednotek slovo Squadron, což je v souladu se stávajícím překladem jednotek CSR, ale ve skutečnosti to neodpovídá realitě. Můžete poradit, nebo to necháme na setkání skupiny Jednotky?
Zdravím a přeji hezký večer.Very Happy
Snad se tyto
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#414244 Verze : 0
Kolega Fidler má nejspíš pravdu, anžto Česko-anglický Vojensko-technický slovník, vydaný v Londýně roku 1942, to vidí úplně stejně jako on. Tedy letka = Flight,peruť = Squadron Smile
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#414245 Verze : 0
Děkuji za nápovědu. Je mi to jasné, ale....
1) slovník byl vydán v roce 1942, kdy už Flighty (letky) existovaly.
2) v meziválečném období byla Squadrona, pozdější válečná peruť, nejmenší samostatnou velitelskou (?) jednotkou - tedy v české terminologii vojskovou setninou a dělila se na Flighty, které měly obvykle 3 stroje (v německé terminologii Kette nebo Schwarm, v polské klucz, v české roj, ve francouzské patrouille)
3) squadrona (8-16 letadel) byla tedy československou letkou, polskou eskadrou (7-11 strojů), německou Staffel (9-12 strojů) nebo francouzskou Escadrille (6-16 strojů)
3) neexistovaly Wingy, tedy později svazky několika Squadron (32-48 letadel). V Polsku to byly ale dywizjony (13-33 strojů), v Československu perutě, v Německu Gruppe (32-48 strojů), ve Francii groupe (13-38 strojů). Wingy byly přijaty jako vyšší letecké jednotky (vojskové oddíly) teprve ve válečném stavu.
4) to bylo v anglickém letectvu a to je jejich terminologie. Pokud budeme používat americkou terminologii (o tom si pohovoříme na srazu), tak jak by to mělo vypadat?
5) výše uvedené argumenty přináší Jerzy B. Cynk, autor knihy "Polskie Siły Powietrzne w wojnie tom I 1939-1943", který je od roku 1953 publicistou v anglických leteckých časopisech (Flight, Aero Modeller, Aeroplane, Air Pictorial, Fly Past, RAF Flying Review), zasedál v redakčních radách takových periodik jak Aviation Magazine, Cockpit, Aerospace Historian, Air Power, Air Progress a je tedy velmi pravděpodobné, že anglicko-polskou terminologii ovládá.
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#414263 Verze : 0
Uzaviram toto tema a pozadal bych vsechny diskutujici a tazatele, pokud mate neco do jednotek CSA / CSLA / ACR / ASR, pokracujte prosim v tomto tematu


forum.valka.cz
URL : https://www.valka.cz/ZASTARALE-Stavajici-preklady-jednotek-CSR-t107639#456973 Verze : 0
Diskusní příspěvek Faktografický příspěvek
Přílohy

Přidejte se k nám

Věříme, že mezi Vámi jsou lidé s různými zájmy a zkušenostmi, kteří by mohli přispět svými znalostmi a nápady. Pokud máte rádi vojenskou historii a máte zkušenosti s historickým výzkumem, psaním článků, editací textů, moderováním, tvorbou obrázků, grafiky nebo videí, nebo prostě jen máte chuť se zapojit do našeho unikátního systému, můžete se k nám připojit a pomoci nám vytvářet obsah, který bude zajímavý a přínosný pro ostatní čtenáře.

Zjistit více